20.06.2013 Views

Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...

Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...

Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

24<br />

Según él, esa sería <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> que <strong>en</strong> Alemania se haya hab<strong>la</strong>do <strong>de</strong> “pedagogización”<br />

(simplificación excesiva) <strong>de</strong> los estudios sobre inmigración, crítica simi<strong>la</strong>r a <strong>la</strong>s <strong>de</strong> Simon<br />

(1988) y De Rud<strong>de</strong>r (1997), qui<strong>en</strong>es <strong>la</strong>m<strong>en</strong>tan <strong>la</strong> pobreza teórica <strong>de</strong> <strong>la</strong> especialidad <strong>en</strong><br />

Francia.<br />

T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta esto, resulta p<strong>la</strong>usible p<strong>en</strong>sar que <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes formas <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntear<br />

<strong>la</strong> cuestión <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmigración <strong>en</strong> cada país se <strong>de</strong>b<strong>en</strong> m<strong>en</strong>os a <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> distintas<br />

tradiciones teóricas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias sociales que a los respectivos marcos histórico-políticos<br />

nacionales (pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> un pasado colonial <strong>en</strong> el caso francés, aus<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el alemán; mo<strong>de</strong>lo<br />

republicano <strong>en</strong> Francia, fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong> “trabajadores invitados” <strong>en</strong> Alemania −Geisser, 2000).<br />

Como veremos <strong>en</strong> el segundo capítulo, <strong>la</strong> especificidad británica al respecto se <strong>de</strong>bería sobre<br />

todo a que el mo<strong>de</strong>lo neocolonial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Commonwealth impedía consi<strong>de</strong>rar como <strong>inmigrante</strong>s<br />

a los nativos <strong>de</strong> antiguas colonias que tras<strong>la</strong>daban su resi<strong>de</strong>ncia a <strong>la</strong> metrópoli, por lo que los<br />

problemas sociales surgidos <strong>en</strong> torno a ese hecho fueron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio p<strong>la</strong>nteados no<br />

como cuestiones <strong>de</strong> <strong>la</strong> inmigración, sino <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Race Re<strong>la</strong>tions (P<strong>en</strong>n, Perret y Lambert, 2000:<br />

235-8). Y aunque algún autor ha <strong>la</strong>m<strong>en</strong>tado el empobrecimi<strong>en</strong>to que esta particu<strong>la</strong>ridad ha<br />

supuesto para el campo <strong>de</strong> estudios británico 21 , lo cierto es que esa forma <strong>de</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>la</strong><br />

cuestión, <strong>en</strong> sus términos actuales <strong>de</strong> Ethnic Re<strong>la</strong>tions, lleva camino <strong>de</strong> convertirse <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

concepción a <strong>la</strong> que se acercan los otros dos países m<strong>en</strong>cionados, <strong>en</strong> los que cada vez se<br />

utiliza m<strong>en</strong>os el término “<strong>inmigrante</strong>s” para nombrar a personas que llevan décadas <strong>de</strong><br />

as<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to estable, así como a sus hijos (a los que se suele l<strong>la</strong>mar “<strong>inmigrante</strong>s <strong>de</strong> segunda<br />

g<strong>en</strong>eración”, <strong>de</strong>nominación que analizaremos <strong>en</strong> <strong>de</strong>talle a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> tercera sección <strong>de</strong> este<br />

capítulo), y aún a sus nietos 22 .<br />

¿Cómo analizar los efectos que ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Estado sobre <strong>la</strong> sociología <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s migraciones? ¿Cómo saber cuáles <strong>de</strong> <strong>la</strong>s circunstancias implicadas <strong>en</strong> <strong>la</strong> génesis <strong>de</strong> una<br />

investigación afectan a sus p<strong>la</strong>nteami<strong>en</strong>tos y resultados? Usando el método <strong>de</strong> Verón (1996)<br />

para analizar <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones <strong>en</strong>tre un discurso y sus condiciones sociales <strong>de</strong> producción,<br />

po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que éstas no incluy<strong>en</strong> al conjunto <strong>de</strong> conting<strong>en</strong>cias pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

21 “British sociological research has become insu<strong>la</strong>r and parochial by virtue of <strong>la</strong>cking any real, comparative<br />

basis, leaving the field op<strong>en</strong> to both geographers and marxists to un<strong>de</strong>rtake comparative analysis of migrations<br />

within and into western Europe. However, a number of anthropological studies have focused upon the process of<br />

migration and this has <strong>en</strong>couraged a more comparative perspective on migration” (Miles, 1992: 191).<br />

22 Igual que no es posible seguir l<strong>la</strong>mando, como se hace <strong>en</strong> Francia, “jeunes issus <strong>de</strong> l’immigration” a personas<br />

que van alcanzando <strong>la</strong> edad adulta, problema semántico tras el que, según observa Simon (2000), se escon<strong>de</strong> <strong>la</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!