Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...
Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...
Herederos de la condición inmigrante: adolescentes y jóvenes en ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
181<br />
Cada uno <strong>de</strong> los involucrados <strong>en</strong> una situación <strong>de</strong> intercambio comunicativo ti<strong>en</strong>e<br />
alguna i<strong>de</strong>a más o m<strong>en</strong>os c<strong>la</strong>ra, <strong>en</strong> función <strong>de</strong> su <strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> interacción<br />
(Martín Criado, 1998), <strong>de</strong> lo que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir y lo que no, y <strong>de</strong> lo que sus interlocutores<br />
esperan que diga. Los sujetos apr<strong>en</strong><strong>de</strong>n a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> su vida a reconocer los marcos <strong>de</strong><br />
interacción, y a actuar <strong>en</strong> cada situación <strong>en</strong> función <strong>de</strong> cómo percib<strong>en</strong> el lugar que ocupan <strong>en</strong><br />
el<strong>la</strong>. En una sociedad jerarquizada <strong>la</strong>s interacciones están jerarquizadas: el jefe no hab<strong>la</strong> ni se<br />
muestra ante el subordinado igual que el subordinado ante el jefe. Cada cual pue<strong>de</strong> y <strong>de</strong>be<br />
<strong>de</strong>cir unas cosas y cal<strong>la</strong>r otras. Como dice Pizarro (1979: 237) sintetizando esto, "el hecho <strong>de</strong><br />
hab<strong>la</strong>r significa más que el significado <strong>de</strong> los <strong>en</strong>unciados: significa <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción social<br />
reproducida por ellos".<br />
La <strong>en</strong>trevista con un <strong>de</strong>sconocido es un tipo <strong>de</strong> intercambio comunicativo que <strong>la</strong><br />
mayoría <strong>de</strong> los sujetos pue<strong>de</strong>n c<strong>la</strong>sificar <strong>en</strong> dos gran<strong>de</strong>s marcos <strong>de</strong> interacción: o bi<strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
<strong>en</strong>trevistas que los medios <strong>de</strong> comunicación hac<strong>en</strong> a personas famosas y lí<strong>de</strong>res (se dice<br />
<strong>en</strong>tonces que estos conce<strong>de</strong>n una <strong>en</strong>trevista, utilizando un verbo que resulta muy expresivo <strong>de</strong><br />
lo asimétrico <strong>de</strong> esa interacción), o bi<strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>en</strong>trevistas realizadas por <strong>la</strong>s personas corri<strong>en</strong>tes<br />
con empleados <strong>de</strong> organizaciones burocráticas como educadores, trabajadores sociales,<br />
personal sanitario, funcionarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> Administración, etc. Este segundo tipo <strong>de</strong> <strong>en</strong>trevista es<br />
el que pue<strong>de</strong> resultar más familiar a los hijos <strong>de</strong> <strong>inmigrante</strong>s, y pue<strong>de</strong> que t<strong>en</strong>gan alguna<br />
experi<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> él. Una vez excluida <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> que les quisiera <strong>en</strong>trevistar <strong>en</strong> calidad <strong>de</strong><br />
dirig<strong>en</strong>tes, portavoces o famosos/as, mi <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r con ellos remitía inevitablem<strong>en</strong>te<br />
a ese segundo tipo.<br />
Mauger (1994) consi<strong>de</strong>ra que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los investigadores sociales<br />
para acce<strong>de</strong>r a <strong>jóv<strong>en</strong>es</strong> <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses popu<strong>la</strong>res es su resist<strong>en</strong>cia a ser <strong>en</strong>trevistados, <strong>de</strong>bida a que<br />
<strong>la</strong> situación <strong>de</strong> <strong>en</strong>trevista les recuerda su posición social dominada, y <strong>la</strong> actualiza <strong>en</strong> un doble<br />
s<strong>en</strong>tido: <strong>la</strong> hace pres<strong>en</strong>te y <strong>la</strong> reproduce a pequeña esca<strong>la</strong>. Para ellos, <strong>en</strong>trevistarse con un<br />
investigador social supone interactuar con algui<strong>en</strong> que ti<strong>en</strong>e más estatus social que ellos (y<br />
sobre todo más capital cultural, que es al mismo tiempo el principio que estructura los<br />
intercambios comunicativos y un recurso <strong>de</strong>sigualm<strong>en</strong>te repartido que se muy hace visible<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los primeros minutos <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversación). 248<br />
248 Según Bourdieu (1993: 905), <strong>la</strong> <strong>en</strong>trevista sociológica ti<strong>en</strong>e algo <strong>de</strong> “intrusión siempre un poco arbitraria [...]<br />
Es el investigador qui<strong>en</strong> promueve el juego e instituye <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s; es él qui<strong>en</strong>, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s veces, asigna a <strong>la</strong><br />
<strong>en</strong>trevista, <strong>de</strong> manera uni<strong>la</strong>teral y sin negociación previa, objetivos y usos a veces mal <strong>de</strong>terminados, por lo<br />
m<strong>en</strong>os para el <strong>en</strong>trevistado. Esta disimetría se duplica por una disimetría social siempre que el investigador