11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vera Vasić: PRIMENJENA LINGVISTIKA U ČAST RANKU BUGARSKOM<br />

da nije imao volje da im izborom, redakcijom i prevodima stranih dela pomogne,<br />

interesovanja mnogih bila bi usmerena u drugačijem, verovatno tradicionalnijem,<br />

pravcu. Treba se podsetiti na to da je to bilo vreme bez interneta, vreme kada su<br />

mnoge novoosnovane filološke katedre formirale osnovne, za užu struku vezane,<br />

biblioteke, kada su se seminarske biblioteke na pojedinim fakultetima obnavljale<br />

neredovno. Zbog svega toga upotrebljeni izraz posrednička uloga treba zameniti<br />

sa misionarska uloga. Ovo je jedan od drugih razloga zašto je Društvo za primenjenu<br />

lingvistiku Srbije pripremilo zbornik u čast Ranku Bugarskom.<br />

Značaj učešća u organima AILA-e za samog Bugarskog mogao bi se procenjivati<br />

i na osnovu tema kojima se tih godina i kasnije bavio. Sredinom sedamdesetih<br />

godina uočava se u njegovom radu jedan otklon, delom u skladu sa tada<br />

dominantnim lingvističkim paradigmama, od gramatike ka upotrebi jezika. Ne<br />

težeći strogoj podeli domena lingvističkih disciplina, a još manje razgraničavanju<br />

tzv. teorijskih i primenjenih lingvistističkih pristupa, što ponajbolje pokazuje<br />

naslov jedne njegove knjige – Ka jedinstvu lingvistike, on se počeo intenzivnije<br />

baviti upotrebom jezika – Lingvistika o čoveku, Jezik u društvu, Lingvistika<br />

u primeni (naslov Zbornika je svojevrsna parafraza naslova ove knjige). Da bi<br />

bila to što joj naziv kaže, lingvistika se nužno mora baviti i čovekom koji govori,<br />

odnosno govornim zajednicama. Odnosi između jezika i govornika/govornih<br />

zajednica predmet su mnogih njegovih radova i knjiga – Jezici, Pismo, Jezik u<br />

kontekstu, Jezik u društvenoj krizi, Žargon – lingvistička studija, Jezik i kultura,<br />

te Evropa u jeziku. Da lingvistika ne može biti nauka bez vrednosnih sudova o<br />

predmetu svog istraživanja, potvrđuju njegove knjige Jezik od mira do rata, Lica<br />

jezika – sociolingvističke teme, Nova lica jezika – sociolingvističke teme, Jezik i<br />

identitet. Rukovođen političkim stavom i građanskom časnošću tokom poslednje<br />

dve decenije okretao se temama koje mnogi nisu hteli da uoče, čineći time lingvistiku<br />

u pravom smislu naukom o jeziku i njegovim govornicima.<br />

Biti profesor za Bugarskog znači prihvatiti se mentorstva 46 magistarskih<br />

radova i 12 doktorskih disertacija, kao član komisije učestvovati u odbrani<br />

više od 30 magistarskih radova i oko 20 doktorskih disertacija. Najbolji dokaz<br />

kako je on poimao mentorski rad i najlepši način na koji su mu njegovi doktorandi<br />

i magistranti izrekli zahvalnost predstavlja zbornik Jezik, društvo, saznanje<br />

– Profesoru Ranku Bugarskom od njegovih studenata (ur. Duška Klikovac i<br />

Katarina Rasulić), u čijem se naslovu nalaze ključne reči kako njegovog lingvističkog<br />

rada, sa nešto drugačijim redosledom – jezik, saznanje, društvo, tako i<br />

onih koje je lingvistici učio.<br />

Ranko Bugarski je bio na čelu Saveza društava za primenjenu lingvistiku<br />

Jugoslavije, ali i učesnik, često uvodničar, na mnogim domaćim i stranim kongresima<br />

i naučnim konferencijama. Kao učesnik bio je jedan od retkih koji dođu<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!