11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Stathis Efstathiadis: SYNTACTIC AMBIGUITY REVISITED<br />

tion. Under certain conditions 10 pronominal elements will have ambiguous reference<br />

in a sentence, as in<br />

312<br />

(10) Jane asked her friend if she could stay the night with her.<br />

where we have no ‘structural’ way (not even phonological) of deciding which NP<br />

she and the second occurrence of her refer to: Jane or her friend, i.e. whether the<br />

sentence is to be interpreted as in paraphrase (14a.i) or as in (14a.i):<br />

(10a) (i) Jane asked her friend: can I stay the night with you?<br />

(ii) Jane asked her friend: can you stay the night with me?<br />

An equally interesting (though somewhat different) case of ambiguity<br />

caused by pronominalisation, in particular by collocational constraints, is illustrated<br />

by<br />

(11) S/he fed her dog meat.<br />

where her and dog have double distributional classification: her may express<br />

possession or may function as an indirect object to fed; and dog may be a noun<br />

(‘her dog’) or a noun modifier (‘dog meat’); additionally, her may refer to she or<br />

to another lady (multiple ambiguity). Notice that the sentence remains ambiguous<br />

even if She is replaced by He. A number of different ways of disambiguating this<br />

sentence - occasionally changing the meaning - suggest themselves:<br />

S/he fed his dog meat - S/he fed him meat – Her dog was fed meat, etc.<br />

4.1.2. In the answer below to the question “Tηλεφώνησες στη θεία σου;” (Have<br />

you phoned your aunt?)<br />

(12) Mόλις έφτασα.<br />

μόλιs is understood in two different ways, ‘as soon as’ and ‘just’, and so (12) is<br />

interpreted accordingly as either (12a.i) or (12a.ii)<br />

(12a) (i) As soon as I arrived. (the implication being ‘Yes, I did’)<br />

(ii) I have just arrived. (implication: ‘No, I didn’t have time’)<br />

4.2 Constructional ambiguity is a by-product of the way in which ‘words’ appear<br />

to be strung together on the surface, i.e. it is (in part) a matter of the more general<br />

phenomenon of collocationa(bi)lity.<br />

For instance, the English construction Adj.+Noun+Noun is potentially ambiguous.<br />

Thus,<br />

10 Notably, when there is agreement as to Person, Number, and Gender between a Pronoun and a<br />

Noun or Noun-Phrase inside the same sentential or phrasal context.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!