11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

nje cjelovite jezične teorije, koja će uz tumačenje temeljnih konstituenata jezične<br />

strukture omogućiti i razumijevanje jezične upotrebe. Podaci o jezičnim/govornim<br />

pogreškama autentični su empirijski podaci o jezičnoj upotrebi, prikupljeni<br />

različitim bihevioralnim i eksperimentalnim psiholingvističkim, neurolingvističkim<br />

i kognitivističkim metodama.<br />

Slijedi li se trag koji je u navedenom radu zacrtao Ranko Bugarski, vođen<br />

idejom da u istraživanjima jezičnih pogrešaka treba imati na umu nužnost da<br />

se jezične korektnosti i nekorektnosti sagledaju u okviru situacija u kojima se<br />

pojedini jezični oblici upotrebljavaju, kriterij jezične upotrebe proširit će se uvođenjem<br />

psiholingvističkih parametara i na druge, situacijskim aspektima komplementarne<br />

faktore jezične upotrebe, tj. na samog govornika i na manifestacije<br />

njegova psihofizičkog, fiziološkog i kognitivnog funkcioniranja u tijeku jezične<br />

upotrebe. Naime, istina je da govornici griješe u svojoj jezičnoj upotrebi – kako u<br />

govorenju, tako i u slušanju, razumijevanju. Najlakše je uočiti njihove pogreške<br />

onda kad se oni sami tijekom govorenja ispravljaju, vraćaju na početak iskaza,<br />

popravljaju ga ili svoj iskaz sasvim mijenjaju. Osim samoispravljanja u spontanome<br />

govorenju, pogreške je moguće provocirati, pa onda i detektirati, u posebno<br />

pripremljenim ciljanim eksperimentima.<br />

Budući da govorno-jezična proizvodnja započinje govornikovom komunikacijskom<br />

intencijom, a završava konkretnim artikulacijskim činom, unutar psiholingvističkog<br />

se pristupa jezičnom/govornom pogreškom smatra otklon realiziranoga<br />

iskaza u odnosu prema namjeravanom, ciljanom iskazu (Fromkin 1980;<br />

Levelt 1989; Aitchison 2003; Erdeljac 2005). Presudan je kriterij za utvrđivanje<br />

pogreške razlika između iskaza koji je govornik namjeravao izgovoriti i onoga<br />

koji je doista realiziran. Polazište psiholingvističkih istraživanja, teorija i modela<br />

jezične upotrebe je pretpostavka da spontano proizvedene pogreške u izgovorenim<br />

jezičnim iskazima omogućavaju uvid u unutrašnju strukturu jezika i u procese<br />

njegove mentalne obrade. Govorne pogreške su stoga jedan od važnih izvora<br />

informacija o procesima jezične proizvodnje i percepcije jezika. Pogreške dakle<br />

nisu slučajan fenomen, one pokazuju pravilnost (bilo da su rezultat „normalne”<br />

jezične upotrebe, bilo da se pojavljuju u patološkim jezičnim stanjima, u upotrebama<br />

bilingvalnih govornika ili u dječjem jeziku). Upravo je tom činjenicom motivirano<br />

polazno stajalište psiholingvističkoga pristupa govornim pogreškama:<br />

govorne pogreške odražavaju unutarnju jezičnu organizaciju, tj. različite razine<br />

umne reprezentacije i veza među jezičnim jedinicama u mentalnom leksikonu<br />

govornika kao i procese njihove mentalne obrade. 8<br />

8 Očito je da je ovdje riječ i o sasvim drugačijem tretmanu jezičnih pogrešaka, ali i o njihovoj<br />

drugačijoj kategorizaciji. Ono što je u prethodno prikazanom pristupu jezična situacijska pogreška,<br />

ovdje ne mora uopće biti pogreška, i obratno.<br />

285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!