11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

pluralističko i demokratsko društvo moralo da stvara odgovarajuće uslove koji<br />

omogućavaju pripadnicima manjina izražavanje, očuvanje i razvijanje identiteta.<br />

Iako je Okvirna konvencija u samom početku kritikovana kao „hibridni“<br />

instrument, bez dovoljno preciziranih obaveza prema državama kojima u poslednjoj<br />

alineji obazrivo prepušta „da principe Okvirne konvencije sprovode kroz<br />

odredbe unutrašnjeg zakonodavstva“, danas je široko prihvaćeno mišljenje da je<br />

usvajanjem ovog dokumenta bio izražen konsenzus o značaju prava manjina i da<br />

je time došlo do napretka na području međunarodnopravne zaštite manjina. 9<br />

Kontrolu nad ostvarivanjem obaveza koje države preuzimaju ratifikacijom<br />

Okvirne konvencije vrši Komitet ministara Saveta Evrope (1. stav člana 24). U<br />

roku od jedne godine od početka važenja Okvirne konvencije za pojedinu zemlju<br />

ugovornicu, ta zemlja je dužna da pošalje generalnom sekretaru Saveta Evrope<br />

izveštaj i potpune informacije o zakonskim i drugim merama koje je usvojila za<br />

ostvarivanje principa Konvencije (član 25). Pri ocenjivanju usklađenosti mera<br />

koje države navode u svojim izveštajima (1. stav člana 26) Komitetu ministara<br />

pomaže poseban savetodavni komitet. Njegovi članovi, po jedan iz svake zemlje<br />

ugovornice, moraju da imaju priznato stručno znanje sa područja zaštite nacionalnih<br />

manjina, a bira ih Komitet ministara posebnim postupkom sa spiska predloženih<br />

kandidata iz pojedinih zemalja.<br />

Polazeći od pragmatičkog pristupa, tvorci Okvirne konvencije nisu insistirali<br />

na usvajanju zajedničke definicije pojma nacionalne manjine, niti su se<br />

odredili prema državljanstvu kao kriterijumu ili uslovu za uživanje zaštite. Zato<br />

svaka država ima pravo da odredi da li će pri sprovođenju principa u unutrašnjem<br />

zakonodavstvu i Rome u svojoj zemlji tretirati kao nacionalnu manjinu. Deklaracije<br />

koje su države podnele uz ratifikaciju Konvencije do sada nisu isključile tu<br />

mogućnost. Neke od njih, među njima i Republika Slovenija, u tim deklaracijama<br />

izričito navode i Rome. 10 U procesu kontrole nad sprovođenjem preuzetih obaveza<br />

pojedinih država položaj Roma zauzima vidno mesto i sve se više izdvaja kao<br />

kompleksna celina.<br />

9 Evropski sud za ljudska prava u slučaju Chapman v. U.K. između ostalog navodi da je nesumnjivo<br />

došlo do razvoja na području zaštite manjina u međunarodnom pravu, koji se odražava u Okvirnoj<br />

konvenciji (paragraf 95 Odluke Suda). Chapman v. United Kingdom Application No. 27238/95,<br />

odluka Suda 18. januar 2000.<br />

10 Deklaracija sadržana u verbalnoj noti stalnog predstavništva Slovenije i podnesena generalnom<br />

sekretaru uz instrument o ratifikaciji (25. mart 1998): „Okvirna konvencija ne sadrži definiciju nacionalne<br />

manjine, što znači da je državama ugovornicama prepušteno da opredele grupe koje smatraju<br />

za nacionalne manjine, i zato Vlada Republike Slovenije u skladu sa Ustavom i unutrašnjim<br />

zakonodavstvom u Republici Sloveniji izjavljuje da su to autohtone italijanska i mađarska nacionalna<br />

manjina. U skladu sa Ustavom i unutrašnjim zakonodavstvom Republike Slovenije Okvirna<br />

konvencija će se primenjivati i na pripadnike romske zajednice koji žive u Sloveniji“.<br />

143

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!