11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

46. Serbokroatisch – eine plurizentrische Sprache/Srpskohrvatski – pluricentričan<br />

jezik. „Wir sehen, dass wir uns verstehen“/“Vidimo da se razumijemo“<br />

(E. Fleck, ed.). Wien : Bundesministerium für Unterricht und kulturelle<br />

Angelegenheiten, 1999, 27-33/97-102; diskusija 36-40/104-107. /Sve na<br />

nemačkom i srpskohrvatskom/.<br />

47. Serbo-Croatian: How many languages? Die Sprachen Südosteuropas heute:<br />

Umbrüche und Aufbruch (B. Kunzmann-Müller, ed.). Frankfurt/Main : Peter<br />

Lang, 2000, 192-199.<br />

48. Some conditions and consequences of the change from „Serbo-Croatian“<br />

to „Serbian“. Sprachwandel in der Slavia: Die slavischen Sprachen an der<br />

Schwelle zum 21. Jahrhundert (L. N. Zybatow, ed.). Frankfurt/Main : Peter<br />

Lang, 2000, Vol. 1, 519-524.<br />

49. The future of our languages. Szines eszurék nem alszanak... Szépe György<br />

70. születésnapjára (J. Andor, T. Szücs, I. Terts, eds). Pécs : Lingua Franca<br />

Csoport, 2001, Vol. I, 221-224.<br />

50. Serbo-Croatian and its descendants: A case of Umbau? Lexical Norm and<br />

National Language – Lexicography and Language Policy in South-Slavic<br />

Languages after 1989 (R. Lučić, ed.). München : Otto Sagner, 2002, 145-149.<br />

51. Sprachenpolitik in den Nachfolgestaaten des ehemaligen Jugoslawien. Sprache<br />

und politischer Wandel (H. Gruber, P. Menz, O. Panagl, eds). Frankfurt/Main :<br />

Peter Lang, 2003, 51-70.<br />

52. Language and boundaries in the Yugoslav context. Language, Discourse and<br />

Borders in the Yugoslav Successor States (B. Busch, H. Kelly-Holmes, eds).<br />

Clevedon : Multilingual Matters, 2004, 21-37; diskusija 50-63.<br />

53. Serbo-Croatian and English: Some sociolinguistic parallels. Germano-<br />

Slavistische Beiträge. Festschrift für Peter Rehder zum 65. Geburtstag (M.<br />

Okuka, U. Schweier, eds). München : Otto Sagner, 2004, 45-52.<br />

54. One, two, three, four: It’s Serbo-Croatian that counts. A Companion in<br />

Linguistics: A Festschrift for Anders Ahlqvist on the Occasion of his Sixtieth<br />

Birthday (B. Smelik et al., eds). Nijmegen : Stifting Uitgeverij de Keltische<br />

Draak/Münster : Nodus Publikationen, 2005, 310-323.<br />

55. Counting languages in the Balkans: The strange arithmetics of Serbo-Croatian.<br />

Language, Society, History: The Balkans (A.- F.Christidis, ed.). Thessaloniki<br />

: Centre for the Greek Language, 2007, 131-135. /Paralelno na grčkom, 137-<br />

141/.<br />

56. Multiple language identities in Southeastern Europe (with a focus on Serbo-<br />

Croatian). Europe-Evropa: Cross-cultural Dialogues between the West,<br />

Russia, and Southeastern Europe (M. Könönen, J. Nuorluoto, eds). Uppsala<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!