11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

nalnu situaciju kovanja riječi. U oblikovanju rečenica riječima govornik je manje<br />

sputan. I, konačno, u kombiniranju rečenica u iskaze prestaje djelovanje obvezujućih<br />

sintaktičkih pravila i bitno se povećava sloboda svakoga pojedinačnoga<br />

govornika da stvara nove kontekste, iako se ponovo ne smiju predvidjeti brojni<br />

stereotipni iskazi. (Jakobson 2008: 159, ist. J. G.)<br />

Kreativnost jezika prepoznaje se „u neograničenoj promjenjivosti osobnoga<br />

govora i u beskonačnoj diversifikaciji verbalnih poruka“ (Jakobson 2008:<br />

553).<br />

U skladu s humboldtovskom hermeneutikom, jezik je proces slobodnog<br />

stvaranja. Premda su eksplicitno definirane zakonitosti i pravila, način na koji se<br />

načela stvaranja upotrebljavaju, kaže Chomsky, „slobodan je i bezgranično promjenjiv.<br />

Čak i tumačenje i upotreba riječi uključuje proces slobodnog stvaranja“<br />

(Chomsky 2005: 144).<br />

Koncept generativne gramatike upravo počiva na jezičnoj kreativnosti, na<br />

beskonačnom generiranju novih jezičnih postava koje će se ipak, zahvaljujući<br />

normi a ne samo jezičnom osjećaju izvornog govornika – koji se uostalom i temelji<br />

na njegovoj jezičnoj kompetenciji – prepoznati kao iskazi toga a ne nekog<br />

drugog jezika. Chomskyevska performancija fokusirana je na upotrebu jezika<br />

(parole, odnosno discours), a kompetencija (langue) briše granice jezika i jezičnog<br />

znanja (Havas 1996).<br />

U svojoj istodobnoj i neprekinutoj izgradnji i razgradnji, u svom osiromašenju<br />

i bogaćenju, u saussureovski paradoksalnoj dinamičkoj statičnosti, svaki<br />

jezik divergira, raslojava se, varira u upotrebi. No varijabilnost ne poništava njegovu<br />

strukturiranost koja ograničava govornikovu percepciju izvanjezične stvarnosti.<br />

Upravo visok stupanj varijabilnosti jezičnih oblika unutar samog jezika<br />

upućuje na slobodu jezika (Sgall 2002: 314). Govornik bira između različitih<br />

jezičnih jedinica, stvara nove riječi (ali ne i zamjenice!). Neke njegove neologije<br />

neće ostati na razini pojedinačnog iskaza, nego će svoje mjesto pronaći, i<br />

eventualno i zadržati, na razini ukupnog jezika, što može uzrokovati i promjene<br />

u jezičnom sistemu. Varijabilnost izražajā i njihovih uloga dovodi do mogućeg<br />

„teleloškog razvoja jezičnog sustava“ (Sgall 2002: 314).<br />

A zbog činjenice da nijedan jezik nije konačan i da su u njemu stalna previranja<br />

i moguće „rupe u sistemu“, pomiču se granice njegove slobode, ali i slobode<br />

njegovih govornika.<br />

2.2. Sloboda u tamnici jezika<br />

Sloboda per definitionem ne poznaje granice, ona je sama po sebi neomeđena,<br />

no Sartre je tvrdio da je naša sloboda determinirana jezikom. Budući da jezikom<br />

komuniciramo i izvanjezičnu i jezičnu stvarnost, pitanje slobode i njezinih gra-<br />

157

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!