11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

Modularni i aktivacijski pristup mogu se pojaviti u kombiniranim ili revidiranim<br />

osnovnim tipovima modela, tako da u načelu modularni modeli preuzimaju<br />

princip širenja aktivacije na planu organizacije leksikona i prizivanja leksičkih<br />

jedinica te u funkcioniranju kontrolnih mehanizama (Levelt 1989; Postma<br />

2000), a modeli širenja aktivacije modificiraju se u skladu sa stajalištem da je<br />

sustav govorne proizvodnje globalno modularan, ali lokalno interaktivan (Dell,<br />

O’Seaghda 1991).<br />

Budući da je proizvodnja govora vremenski kontinuiran proces (Horga<br />

2008a), može se pretpostaviti da govornik raspoređuje vrijeme tako da se tijekom<br />

govorenja izmjenjuju vremenski odsječci u kojima on planira konceptualnu (obavijesnu),<br />

jezičnu i izgovornu strukturu željenog iskaza s odsječcima realizacije<br />

planiranog. Oblikovanje obavijesti može se promatrati kao proces njezina kontinuirana<br />

građenja. Govornik stoga nizom povratnih sprega kontinuirano nadzire<br />

svoju proizvodnju i ispravlja eventualne pogreške koje su u ovako složenom procesu<br />

lako moguće. Proces proizvodnje govora praćen je sustavom povratnih sprega<br />

koje kontroliraju uspješnost govorne proizvodnje i registriraju odstupanja od<br />

nje i nastanak eventualne pogreške. U Leveltovu modelu jedna se od procesnih<br />

komponenata naziva sustavom za razumijevanje govora. Ona omogućava govorniku<br />

da uoči pogrešku nakon što je ona izgovorena, a ujedno omogućava kontrolu<br />

unutarnjeg govora koji se nalazi u radnoj memoriji. Na taj se način tumači govornikovo<br />

samoispravljanje i modificiranje djelomično proizvedenog izričaja te<br />

odbacivanje neprimjereno artikuliranih izričaja. Isti sustav kontrole omogućava<br />

ignoriranje pogreške i njezino namjerno neispravljanje, ako govornik procijeni da<br />

pogreška nije relevantna za primatelja poruke.<br />

Empirijski podaci o govornim pogreškama ukazuju na to da se one češće<br />

događaju na razinama jezičnog planiranja, a rjeđe na razini govorne izvedbe, tj.<br />

same artikulacije (Horga 2008b). Naime, ponavljanje dijelova iskaza u govornoj<br />

proizvodnji može se protumačiti kao disfluentnost koja omogućava govorniku<br />

dodatno vrijeme za daljnje planiranje i izvedbu izričaja, ali i kao neželjeni prekid<br />

motoričkog programa koji ukazuje na pogrešku na razini veće cjeline, odnosno<br />

na planiranje na višoj jezičnoj razini. Govorne pogreške najčešće se klasificiraju<br />

prema jezičnoj jedinici u kojoj se pogreška dogodila (fonem, morfem, riječ,<br />

rečenica) te prema načelu griješenja u tim jedinicama (dodavanje, izostavljanje,<br />

zamjenjivanje itd.). Svakako, različite pogreške ukazuju na različite procese i različite<br />

razine obrade jezičnih i nejezičnih informacija u tijeku govorne proizvodnje<br />

(Erdeljac, Horga 2006: 217) te pružaju indirektan dokaz za mentalne procese<br />

koji upravljaju pojedinim fazama govornoga procesa.<br />

291

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!