11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

odgovoran ja, i da će ona održati svoj programom predviđeni referat – kako je i<br />

bilo. Najavljene posledice su ipak izostale, bar koliko je meni poznato. O ovom<br />

incidentu samoj Melaniji nisam pričao, niti sam pokušao da istražujem pozadinu<br />

te očigledno političke ujdurme; sada, kada Melanija već duže vreme boravi u<br />

svetu višejezičnih anđela, ovu epizodu prvi put iznosim u javnost, kako bi mlađi<br />

čitaoci saznali nešto i o zakulisnim radnjama koje su pratile prve aktivnosti<br />

Saveza: takvo je bilo vreme! I odmah prelazim na sledeće pitanje:<br />

4. Šta je dalje bilo?<br />

Sedišta i predsednici Saveza smenjivali su se po republičkim centrima,<br />

a kongresi su održavani u trogodišnjem ritmu – drugi u Zagrebu 1980, treći u<br />

Sarajevu 1983, četvrti u Herceg Novom 1986, a peti i poslednji u Ljubljani 1989,<br />

posle čega se Savez raspao, deleći sudbinu SFRJ. Za razliku od svih prethodnih<br />

kongresa, moja sećanja na ljubljanski skup nisu u celosti prijatna, utoliko što se<br />

(ne krivicom predusretljivih organizatora) u atmosferi već osećalo šta se sprema<br />

zemlji, a time i Savezu. Na primer, neki članovi Društva za primenjenu lingvistiku<br />

Srbije čak su odbili da učestvuju, zbog već aktuelnih trzavica između političkih<br />

rukovodstava dveju republika. Bila je to poslednja zajednička manifestacija<br />

ove vrste u Jugoslaviji, što je meni kao prvom predsedniku i predstavniku Saveza<br />

u svetu veoma teško palo. Ali, pitam se, šta je gašenje jedne stručne organizacije<br />

prema nestanku jedne države?<br />

Pored ovih kongresa i već pomenute konferencije „Jezik i društvo“, održan<br />

je još jedan savezni skup, sa temom „Jezički kontakti u jugoslovenskoj zajednici“,<br />

u Ohridu 1982. godine (sa koga je potekao zbornik, v. Mišeska Tomić 1984).<br />

Od izdavačke delatnosti treba na prvom mestu navesti već pomenuti Godišnjak,<br />

čija je naredna tri broja uredio Vladimir Ivir u Zagrebu, sledeći dvobroj Midhat<br />

Riđanović u Sarajevu, a poslednji broj Inka Štrukelj u Ljubljani. Tu su većinom<br />

objavljivani referati sa saveznih kongresa, ali je bilo i drugih priloga. Danas već<br />

raritetni komplet od sedam tomova ove serije, od kojih su četiri kongresni zbornici,<br />

predstavlja najvažniji izvor informacija o razgranatim i raznovrsnim aktivnostima<br />

na području primenjene lingvistike u Jugoslaviji. U prvo vreme je izlazio<br />

i Bilten Društva, kasnije Saveza. Pojedine članice Saveza imale su i sopstvene<br />

projekte, naučne skupove i publikacije, koji se ovde ne mogu nabrajati.<br />

Glavna tematska područja zastupljena u celokupnom navedenom radu su<br />

razvoj govora, učenje i nastava maternjeg i stranih jezika, kontrastivna analiza,<br />

prevođenje, jezički kontakti i višejezičnost, jezička standardizacija, jezik u javnoj<br />

upotrebi, te leksikografija i terminologija. Uz sve to, od samog početka je načelno<br />

promišljan sam pojam primenjene lingvistike, u kontekstu aktuelnih preokupacija<br />

u svetu, a na već naznačeni obuhvatni način koji je, pored teorijske utemeljenosti,<br />

omogućavao velikom broju poslenika u raznim oblastima, naročito mlađim, da<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!