11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jelena Filipović: LANGUAGE POLICY AND PLANNING IN STANDARD ...<br />

titles of teaching staff at the Department of Iberian Studies, School of Philology,<br />

University of Belgrade (which I define as an interested community of practice).<br />

At the official internet presentation of the Department terms such as sekretarka<br />

(feminine form of the noun sekretar, ‘secretary, administrative assistant’) asistentkinja,<br />

docentkinja, vanredna profesorka (feminine forms of the nouns assistant,<br />

assistant professor, associate professor) appear along with asistent, vanredni<br />

profesor (corresponding masculine forms of the same nouns), etc. Empirical evidence<br />

from internal written communication indicates that this gender sensitive<br />

use of academic titles has partially been accepted in other departments within<br />

the School of Philology, so more and more often official memos are being sent<br />

by upravnica and predsednica (feminine forms of the words ‘head (of the department)’<br />

and ‘president (of a committee)’) and received by članice (‘member’<br />

fem., pl.) and članovi (‘member’ masc., pl.) alike (for a more detailed discussion<br />

on gender sensitive language policies in Serbian, see Filipović 2009b; Filipović,<br />

forthcoming). My feeling is that such de facto language planning can become a<br />

part of our standard language culture only after Serbian academic and general<br />

public recognizes this language behavior as ‘commonsense’ and ‘normal’, i.e.,<br />

as linguistic practice which does not put into jeopardy the survival of standard<br />

Serbian as we know it.<br />

At any rate, if we accept the idea that our societies are complex systems<br />

and treat them as networks out of which interested communities of practice<br />

emerge which allow us to adopt new information and adapt to it, we might be<br />

able to produce emergent language behavior which would present a considerable<br />

input in the process of new attitude formation toward the standard language. And<br />

only when these new attitudes bring about a shift in the overall language behavior<br />

and result in the creation of new language ideologies in terms of what is correct,<br />

normal, acceptable, expected, etc. in the standard language, can we begin to formulate<br />

new de iure language policies which will find their place in textbooks,<br />

prescriptive manuals and official governmental declarations.<br />

4. Conclusions<br />

The alternative approach to language policy and planning in standard language<br />

cultures presented in this paper is based on a new interpretation of language, its<br />

forms, functions and communicative domains. Thus, language standardization<br />

is not understood as a fixed top-down imposed canon which makes it practically<br />

public written discourse. During that period, a number of female associations and charity societies<br />

was founded, and it was completely normal for the terms predsednica, podpredsednica, članica<br />

(feminine morphological forms for president, vice-president, member, etc.) to appear in their Statutes<br />

and Bylaws.<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!