11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

The third research question focused on the kind of attitudes expressed by<br />

the students. Each identified concept was coded for the overall attitude expressed<br />

(neutral, positive or negative). The concepts that were neutral, not emotionally<br />

loaded, were, understandably, found to be much more frequent than the positive<br />

or negative ones. But more importantly, the items coded as positive turned out to<br />

be by far more frequent in the corpus, irrespective of the thematic category and<br />

the context they occurred in. The items coded as negative were identified exclusively<br />

in relation to prejudice and discrimination, and to a lesser degree in relation<br />

to stereotyping in general, and less frequently still as related to the concept of<br />

nationalism. We interpret this as an indicator of the students’ very positive overall<br />

attitude to intercultural communication and cultural diversity.<br />

In addition to this, we analysed the total number of negative, neutral, and<br />

positive words used in the corpus to describe specific cultures (Serbian, American,<br />

British etc.). The number of neutral terms was again the greatest, but virtually<br />

no negative words were identified that could be interpreted as expressing the<br />

student’s negative attitude towards the culture described. Negative words were<br />

used in the context of illustrating other people’s views, and invariably followed<br />

by a criticism of such views. It is particularly important for us that positive attitudes<br />

were not expressed only towards English-speaking cultures, which could<br />

be expected of English language and literature majors, but also towards other<br />

cultures, close and distant, local, regional, or European. The attitudes expressed<br />

towards subcultures were also neutral or positive.<br />

Of course, one could argue that since these journals and essays were produced<br />

as part of a course in which the aim of promoting intercultural competence<br />

was stated explicitly, and were graded for the final mark, the students could have<br />

expressed opinions they knew would be judged more favourably by the instructors,<br />

and not their honest views. Although the possibility of instructor bias indeed<br />

represents one of the main weaknesses of this study, first, it was also stated very<br />

clearly during the course that students’ ideas, views, and opinions would not be<br />

judged or assessed, and second, this was an elective course, probably chosen by<br />

students inclined towards such ideas. Therefore, we believe that the observed attitudes<br />

were authentic.<br />

At least the manifest ideas in students’ writing showed an extremely positive<br />

overall attitude to cultural diversity and intercultural communication, a negative<br />

attitude to cultural prejudice and discrimination, and a high awareness of<br />

even the subtle dangers of cultural stereotyping. In this light, Byram’s statement<br />

proved to be true with our students – that ‘[L2 l]earners can acquire the skills of<br />

critical analysis of stereotypes and prejudice in texts and images they read or see’,<br />

245

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!