11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

čito – od u međuvremenu stasalih interdisciplinarnih oblasti, pre svega psiholingvistike,<br />

neurolingvistike i, posebno, sociolingvistike. Tako se došlo do šire<br />

zasnovanih problemskih a ne uže tematskih definicija, koje ilustruje jedna od<br />

skorašnjih: „Primenjenu lingvistiku je najbolje posmatrati kao praksom motivisanu<br />

disciplinu koja se bavi problemima jezičke prirode u kontekstima realnog sveta“<br />

(Grabe 2002: 10). Sama AILA danas na svom sajtu daje slično ali elaborirano<br />

određenje: „Primenjena lingvistika je interdisciplinarno područje istraživanja i<br />

prakse posvećeno praktičnim problemima jezika i komunikacije koji se mogu<br />

identifikovati, analizirati ili rešavati primenom raspoloživih teorija, metoda i rezultata<br />

lingvistike, ili pak izgrađivanjem novih teorijskih i metodoloških okvira u<br />

lingvistici kako bi se radilo na tim problemima. Primenjena lingvistika razlikuje<br />

se od lingvistike u opštem smislu najviše po svojoj eksplicitnoj orijentisanosti na<br />

praktične, svakodnevne probleme u vezi s jezikom i komunikacijom“.<br />

Ovakvo stanovište u suštini je isto ono koje sam ja zastupao od početka<br />

svog angažovanja u ovoj oblasti, po kome primenjenu lingvistiku ne treba posmatrati<br />

kao zasebnu granu lingvistike, specijalizovanu za neko određeno područje<br />

ili više njih, nego kao opštu orijentaciju u lingvistici kao celini – to jest, kao<br />

usmerenost jezičke nauke prema rešavanju mnogobrojnih i raznovrsnih problema<br />

u vezi sa usvajanjem i upotrebom jezika u društvu. Ovo tumačenje jasno je naznačeno<br />

već u mom uvodnom programskom tekstu uz prvi broj jugoslovenskog<br />

godišnjeg časopisa za primenjenu lingvistiku: „Primenjena lingvistika se shvata<br />

kao prožimanje nauke o jeziku i društvene prakse – drugim rečima, kao društveno<br />

angažovana naučna disciplina. Ovo znači da se u načelu ne prihvata nikakva oštra<br />

podela na neku ‘čistu lingvistiku’ čiji rezultati ne bi mogli da budu primenjeni<br />

izvan nje same, i neku ‘primenjenu lingvistiku’ koja bi bila poistovećena sa njenim<br />

primenama i otuda praktično izlazila iz domena jezičke nauke. Naprotiv, teži<br />

se jednoj lingvistici koja bi zadovoljavala zahteve naučne zasnovanosti, ostajući<br />

pri tom otvorena prema problemima koje nameće upotreba jezika u životu<br />

društvenih zajednica, i dajući svoj naučni doprinos njihovom rešavanju u praksi“<br />

(Bugarski 1977: 7; ovakav stav zastupa, u sličnom programski koncipiranom<br />

kongresnom referatu, i Ivir 1980-81).<br />

To bi dakle u suštini bila lingvistika u primeni, i upravo tu sintagmu sam<br />

pustio u opticaj u vreme formiranja institucionalnog okvira primenjene lingvistike<br />

u Jugoslaviji (za teorijsku elaboraciju i dalju literaturu v. Bugarski 1979, 1980,<br />

1986, 1987). Drugim rečima, posle iscrpne i višestrane problematizacije samog<br />

pojma primenjene lingvistike tradicionalni termin je zadržan, ali mu je dato novo<br />

i šire značenje; time su određeni pravci kojima će se ova oblast kretati u narednom<br />

periodu. A da bismo rekapitulirali razvoj događaja u vezi s tim (prethodno<br />

skiciran u Bugarski 2003), sada moramo postaviti i treće pitanje:<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!