11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Slavica Perović: YOU WANT AN APOLOGY? WELL, I AM SORRY!<br />

which are remedied by the sole offering of an apologetic formula and the latter<br />

are those redressing actual damage inflicted on the addressee, sometimes including<br />

an offer of material compensation.<br />

Basic theoretical assumptions for the speech act of apology<br />

In our earlier papers we have focused on substantive apologies (Perović 2006,<br />

2008, 2009) and we observed the speech act of apology in its broadest aspect,<br />

that being the level of the cultural script, according to Anna Wierzbicka (2006).<br />

In this respect, the Montenegrin compelling script entails consistent adherence to<br />

given rules of politeness. Compulsion in this script does not encourage apology,<br />

but neither does it call into question its existence, nor the need for this “shockabsorber”<br />

in social interactions. We complemented these theoretical assumptions<br />

with Goffman’s categories of face (1971) and Brown and Levinson’s negative<br />

politeness (1987), towards which Montenegrin society tends since apology carries<br />

an exceptionally high level of threat to face. We then looked at them from<br />

the aspect of conversational analysis (CA), through the category of preferred and<br />

dispreferred responses, and came to the conclusion that the majority of elicited<br />

apologies from our corpus were of the dispreferred type. The most important<br />

finding of this research, in our opinion, is the division of all apologies into “to<br />

do is to say” – which identified certain groups of emotional and non-verbal categories<br />

of apology – and “to say is to do”, which was very diffuse and revealed<br />

a variety of illocutionary forces of apology. In doing so, we introduced into the<br />

linguistic analysis of the speech act cognitive categories of emotion, based on<br />

verbs of mental predication, primarily think, which is derived from feel. This<br />

turnabout of thought and emotion is not only possible but necessary if we are<br />

to describe the significant category of apology in the corpus that we regarded as<br />

pragmatic compensation strategies, where emotions were the speech act. Since it<br />

is strongly culturally predicated, the category of “to say is to do” is significantly<br />

less represented than expected, which gave us grounds to categorise the expressive<br />

of apology under the title of relative universals.<br />

The pragmatics of an aphorism<br />

Apology is a post-event act, since it relates to an event which has in some way<br />

been characterised as an infringement of a certain rule of behaviour, and in that<br />

sense takes on the characteristics of a transgression to which a redressive device<br />

is expected. Ritualistic apologies are expected to be more preferred first than dispreferred<br />

second. “You want an apology?” implies the awareness that one ought<br />

to be delivered and it only remains to be seen whether it will be or not. “In terms<br />

of value attribution, the relationship between event and speech act is reflective<br />

182

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!