11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

2.2. Reč ÂGE (lat. aetas) prema definicijama u DFC i DLF znači: godine života,<br />

uzrast, starost. Određeno doba života: le premier âge, l’âge tendre (‘detinjstvo’),<br />

le bel âge (‘mladost’), l’âge adulte, doba punog razvoja, l’âge mûr, zrelost, le<br />

troisième âge (‘treće doba’ eufem.) starost. Dug istorijski period, epoha: Moyen<br />

Âge, l’âge actuel, notre âge. Veliko preistorijsko razdoblje: l’âge de la pierre,<br />

l’âge du bronze. Fig. Âge d’or, napredno, povoljno doba ‘zlatno doba’.<br />

U RMS-MH reč DOBA se definiše na sledeći način: 1. a. duži vremenski<br />

odsek; istorijsko razdoblje, period, era. b. u geol. i arheol. razdoblje u razvitku<br />

Zemljine kore; razdoblje u razvitku ljudske materijalne kulture, uz navođenje<br />

naziva pojedinih doba: arhajsko, ledeno, paleozojsko, karbonsko, kameno, paleolitsko,<br />

neolitsko, brončano/bronzano, železno doba. 2. a. kraći vremenski odsek;<br />

trenutak zbivanja; vreme u odnosu na tok dana i noći. b. vremenski odsek u odnosu<br />

na tok godine; tromesečni period (prema utvrđenoj podeli godine na četiri<br />

dela, uz atribut ‘godišnji’). 3. godine života, uzrast, starost. Između ostalih, daju<br />

se izrazi mirno ~ vreme, period kad nema ratova; zlatno ~ najbolje, najuspešnije<br />

godine u razvitku čega; zrelo ~ godine života kada čovek najviše i najbolje stvara.<br />

2.3. Reč ÉPOQUE (gr. epokhê ‘zastoj’) definiše se na sledeći način: u DFC: 1.<br />

određen istorijski trenutak, obeležen nekim važnim događajem, nekim prilikama:<br />

L’époque de la Révolution française (sin. période). 2. određeni trenutak života<br />

pojedinca ili društva, vremenskog toka. U DLF: 1. zast. stalna i određena tačka<br />

u vremenu, događaj kao polazište u posebnoj hronologiji, upućuje se na ère (1).<br />

2. istorijski period određen nekim pojavama: L’époque des grandes invasions,<br />

upućuje se na période. L’époque révolutionnaire. U oba rečnika, rečju époque<br />

označava se doba godine obeleženo poljskim radovima: L’époque des labours<br />

(DFC), l’époque des semailles, des vendanges (DLF), sin. saison. Izraz la Belle<br />

époque označava doba prvih godina XX veka (DFC), – prve godine XX v., viđene<br />

kao doba lagodnog života (DFL). Prema oba rečnika, faire époque znači: biti<br />

od velikog značaja, ostaviti trajno sećanje (sin. faire date).<br />

Prema definicijama u RMS-MH, reč EPOHA (grč.) označava: 1. vremenski<br />

period koji se od drugih odvaja svojim određenim karakteristikama. 2. deo godišnjeg<br />

perioda. Izraz činiti (praviti, značiti) epohu znači: imati veliki istorijski<br />

značaj; upadljivo se izdvajati iz niza događaja.<br />

Pridev epohalan znači: koji obeležava epohu; koji je od izuzetnog značaja.<br />

2.4. Reč ÈRE (lat. aera ‘broj, cifra’) definiše se u DFC: 1. određena epoha počev<br />

od koje se broje godine u nekoj hronologiji. L’an 1 de l’ère chrétienne correspond<br />

à l’année de la naissance du Christ. U DLF: 1. polazna tačka neke posebne<br />

hronologije. – upućuje se na značenje Époque (1). 2. Obično dugotrajan vremenski<br />

odsek koji počinje određenog trenutka (ère 1). U oba rečnika ‘era’ se kvalifikuje<br />

kao epoha u kojoj počinje izvestan red stvari. DFC navodi izraz une ère de<br />

341

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!