11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Biljana Mišić Ilić<br />

UDK 81`27<br />

ANGLOSRPSKI I SERGLISH: DVA VARIJETETA SRPSKOG<br />

JEZIKA NASTALA POD UTICAJEM ENGLESKOG 1<br />

Sažetak. U radu se razmatra uticaj engleskog jezika na srpski, pri čemu se imaju<br />

u vidu promene koje nastaju na ortografskom, fonološkom, leksičkom, morfološkom,<br />

sintaksičkom, semantičkom i pragmatičkom nivou u srpskom jeziku, a<br />

posledica su kontakta sa engleskim jezikom. Polazeći od teorijskih postavki kontaktne<br />

lingvistike, sociolingvističkih teorija o raslojavanju jezika, promeni kodova<br />

i jezičkom pozajmljivanju, kao i postojećih empirijskih sociolingvističkih i leksikografskih<br />

istraživanja uticaja engleskog na srpski, smatramo da je moguće razlikovati<br />

dva varijeteta srpskog jezika nastala pod uticajem engleskog. Koristeći<br />

nazive za te varijetete koji već postoje u lingvističkoj literaturi – anglosrpski (prema<br />

Vasić, Prćić i Nejgebauer 2001, Prćić 2005), ili u popularnoj upotrebi – Serglish,<br />

Serblish, sergliš, autorka predlaže pojmovno razgraničenje ova dva naziva,<br />

na osnovu više sociolingvističkih i lingvističkih kriterijuma.<br />

Ključne reči: anglosrpski, Serglish, varijeteti, anglicizmi, srpski jezik, kontaktna<br />

lingvistika, jezičko pozajmljivanje, promena koda.<br />

1. Uvod<br />

1.1. Ispitivanje uticaja engleskog jezika na srpski u proteklih nekoliko decenija<br />

rezultiralo je brojnim studijama koje su se bavile ovim fenomenom prvenstveno<br />

iz sociolingvističke, etnolingvističke, leksikografske, leksikološke i kontrastivno-kontaktne<br />

perspektive. 2 Na temeljima kontaktne lingvistike i konkretnim<br />

istraživanjem engleskog i srpskohrvatskog jezika, predstavljenim u značajnim<br />

studijama R. Filipovića (1986, 1990), sledilo je desetine radova u kojima su se<br />

različiti autori, prvenstveno srpski anglisti, bavili bilo pojedinačnim tipovima<br />

anglicizama u srpskom (Injac 2002, Filipović 2003, 2005, 2006, Radić-Bojanić<br />

2007, Silaški 2009, Bajić 2009, Janjić 2010, da pomenemo samo neke od novijih<br />

radova), bilo opštijim sociolingvističkim i pragmatičkim aspektima (Šević 1996,<br />

1 Rad je u okviru projekta 178014 Ministarstva za nauku i tehnološki razvoj Republike Srbije.<br />

2 Čast nam je da svoj doprinos ovoj problematici, koja objedinjuje sociolingvistički i kontrastivnokontaktni<br />

pristup engleskom i srpskom jeziku, objavimo u zborniku posvećenom uvaženom<br />

profesoru Ranku Bugarskom, čije ime u lingvističkom svetu već decenijama predstavlja sinonim za<br />

sociolingvistička i anglistička istraživanja.<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!