11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

Povećavanjem broja informacija kataloška tekstovna forma preoblikuje se<br />

u narativnu, najčešće u formu pisma ili ‘govora’. Pošiljalac/govornik može biti<br />

pojedinac – kandidat na izbornoj listi ili stranka (up. [3-6]).<br />

Tekstovna forma pisma kao izraz neposrednog obraćanja glasačima češća<br />

je nego što bi se očekivalo. Razlog tome je uključivanje žanra izbornih flajera u<br />

reklamno-propagandni diskurs, te što se u ovoj formi mogu primeniti retoričke i<br />

diskursne strategije nesvojstvene drugim, pri čemu se ona najvažnija – instruktivna,<br />

može formulisati i u P.S. [16]. Intimnost privatnog pisma preneta u javni<br />

diskurs povlači za sobom i određene leksičke izbore koji bi u drugim tekstovnim<br />

formama bili nezamislivi.<br />

2.3.3. Tekst izbornog flajera je celovit čak i kad je sveden na slogan ili naziv<br />

stranke. Preko užeg političkog i situacionog konteksta ostvaruje visok stepen informativnosti,<br />

situativnosti i intertekstualnosti, njime je određena i njegova intencija.<br />

Koherencija, kao jedan od osnovnih parametara tekstualnosti, ostvaruje<br />

se na osnovu parametara situativnosti i intertekstualnosti, pogotovo u kataloškoj<br />

tekstovnoj formi. Najčešće primenjivana kohezivna sredstva u tekstu izbornih<br />

flajera su ponavljanje naziva stranke, anaforizacija (naziv stranke – zamenica 1.<br />

l. pl.; glagolski oblik); zamenica oni upotrebljava se samostalno, umesto naziva<br />

konkurentnih stranaka.<br />

Parametri intencionalnosti, situativnosti i intertekstualnosti dozvoljavaju<br />

da se za sve izborne flajere izvede ista pragmatička implikacija, izraziva pretpostavljenim<br />

makropropozacijama – mi smo radili / mi ćemo raditi dobro, vama je<br />

bilo / vama će biti dobro i oni nisu radili dobro / oni neće raditi dobro, vama nije<br />

bilo/ vama će biti dobro. Naime, ove makropropozicije ne izvode se direktno iz<br />

teksta, iz rečenog, ali su nužne da bi se rečeno moglo povezati i da bi se razumelo<br />

zašto je uopšte rečeno.<br />

2.4. Parametar ŽANRA<br />

2.4.1. Parafrazirajući Van Dejkovu (Van Dijk 2009: 20) definiciju žanra, primerenu<br />

debati u parlamentu, može se izvesti da su izborni flajeri poseban žanr političkog<br />

propagandnog diskursa, obeležen upravo svojom namenom – promocija<br />

stranke, ciljem – ubeđivanje glasača, i formom – tekst štampan na listu manjeg<br />

formata i podesan da se ubaci u poštansko sanduče ili da prolazniku na ulici.<br />

Flajeri „dolaze na noge“ primaocima, koji ih mogu sačuvati i „kod kuće na miru<br />

pročitati“, a i uporediti sa onima koje dele druge stranke. Namenjeni su individualnom<br />

čitanju, jer pomoću njih treba ubediti glasače kao pojedince. Ono što<br />

se kaže i kako se kaže u flajeru ne može biti kazano ni na mitingu, gde okupljeni<br />

mogu skandirati govorniku ili ga izviždati, ni u radijskom ili televizijskom in-<br />

213

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!