11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tatjana Paunović<br />

UDK 81`33<br />

INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE:<br />

BEYOND QUEEN, QUEUING, AND CRUMPETS 1<br />

Abstract. Developing intercultural communicative competence (ICC) is a difficult<br />

task for L2 learners: it involves an understanding of what culture comprises, positive<br />

attitudes towards cultural diversity, and sundry communicative skills. It is a<br />

difficult task for L2 teachers, too, since they need to guide students through this<br />

development. Therefore, ICC training should be a substantial part of L2 teacher<br />

education. This paper presents a study of the papers produced by 40 English Department<br />

students during an ICC course, implemented for the first time as part<br />

of their pre-service education. Qualitative content analysis was used to identify<br />

the concepts that could indicate the ideas, cultural elements, and communicative<br />

contexts students found relevant, thus revealing their cultural sensitivity, their attitudes<br />

towards cultural differences, and their critical cultural awareness. The results<br />

are discussed in the context of EFL teacher education.<br />

Keywords: intercultural communicative competence, critical approach, ethnographic<br />

approach, qualitative content analysis, L2 teacher education.<br />

1. Introduction: Intercultural communicative competence<br />

For several decades, intercultural communicative competence (ICC) (Byram<br />

1997) has been more and more widely promoted as a vital goal in language education.<br />

Although language and culture have always been seen as inseparable (Byram<br />

2003: 57) and intertwined in very complicated ways (cf. Bugarski 2005),<br />

with the increasingly complex and pressing global interchange the very notion<br />

of culture and what it comprises is being re-defined, and so are the views on how<br />

it should be included in L2 teaching and learning. In the ‘shrinking world of the<br />

twenty-first century’ (Chen & Starosta 2008: 215), it has become obvious that, in<br />

order to respond to varied communicative contexts in effective and appropriate<br />

ways (Chen & Starosta 2008: 217), L2 learners need wider and more complex<br />

competences, since they are required to act as ‘language and cultural mediators’<br />

(Coperías Aguilar 2007:77).<br />

1<br />

The article was done under scientific project No. 178002, Ministry of Science and Technological<br />

Development.<br />

231

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!