11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Victor A. Friedman: FROM THE BALKANS TO BAHASA: COMPARATIVE ...<br />

that does not usually spring to mind, but that is well worthy of future research,<br />

namely some of the language situations in Southeast Asia – especially the Malayo-Indonesian<br />

region, which I term the Bahasa region (see below) – that can<br />

fruitfully be compared to Southeast Europe.<br />

In a sense Southeast Europe and Southeast Asia represent the two tips of an<br />

Islamic crescent: the Balkans at the northwest and Malaysia and Indonesia at the<br />

southeast, and this fact helps bring out linguistic comparisons not usually made. 1<br />

An anecdote that relates to Macedonia and Malaysia, or, more exactly, to Macedonian<br />

and Malay, can serve as an introduction. I was in Skopje in 2009, corresponding<br />

by e-mail with James Collins, director of Northern Illinois University’s<br />

Center for Southeast Asian Studies, and at the time I was counseling patience. I<br />

used the old-fashioned Macedonian expression sabar. It is no coincidence that<br />

this is exactly the same word in Malay. The word is from the Arabic root ṣabr, it<br />

was brought to both Southeast Europe and Southeast Asia via Islam (via Arabic<br />

and Turkish, respectively), and it denotes an Islamic cultural value – ultimately,<br />

the qualities of endurance and acceptance – that finds resonance in the day-to-day<br />

lives of many peoples of many religions and becomes adopted as local or perhaps<br />

is even laminated onto that which is already local.<br />

Beg’s (1979) comparative study of Arabic loanwords in Malay and other<br />

languages highlights the need for more comparison of Southeast Europe and<br />

Southeast Asia by his very lack of such material. Beg gives an interesting compilation<br />

of Arabic loanwords that occur in Malay, on the one hand, and a comparison<br />

with a variety of African, Asian, and European languages, on the other. For<br />

Africa he has Hausa, Berber, Somali, Swahili, and seven languages of Ethiopia 2 ,<br />

for Asia he has five Indic languages 3 plus Tibetan, 4 and for Europe English, Latin,<br />

and Spanish with passing mention of three other Romance languages 5 as well as<br />

Turkish (p. xvi). Beg’s (1979: xvi) sample of ten words of Arabic origin shared by<br />

Turkish, Swahili, and Malay, is illustrative of the impact of Arabic on the Balkans<br />

via Turkish: every single one of these words also occurs in Bulgarian, Macedo-<br />

1<br />

To be sure, North Africa (and formerly Spain) extend further west, Western Europe is now grappling<br />

with a new set of contacts with Islam, and in the east China and the Philippines both have significant<br />

populations. Still, in terms of the combination of historical spread and large-scale national<br />

Islamization, the Balkans are the northwesternmost and Malaysia-Indonesia the southeasternmost<br />

tips, and the area from Anatolia to Arabia to Central Asia (sensu largo, including the relevant Indo-<br />

Iranian cultural area) forms a larger historical and geographic center.<br />

2<br />

Geez, Harari, Amharic, Argobba, Gurage, Tigre, Tigrinya.<br />

3<br />

Hindi, Gujarati, Pahari, Bengali, Oriya.<br />

4<br />

Note especially bag-šiš ‘tip’, bi-ṣli-mli ‘great demon’, hu-ka ‘water pipe’, ’a-rág ‘barley-based<br />

alcoholic beverage’<br />

5<br />

French, Italian, and Portuguese.<br />

56

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!