11.12.2012 Views

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

Примењена лингвистика у част Ранку Бугарском - Језик у

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JEZIK U UPOTREBI / LANGUAGE IN USE<br />

Many people believe that these lines are the most beautiful lines in English poetry.<br />

Although we know that such judgments are extremely subjective, it makes sense<br />

to raise the issue of why the lines have acquired such reputation. (The example<br />

is analyzed by Kövecses 2006b.) What makes the lines so highly appreciated?<br />

First, the lines employ a variety of conceptual metaphors and metonymies. “Now<br />

cracks a noble heart” is based on the life is a fluid in a container metaphor and<br />

the heart for the person metonymy. “Good night, sweet prince” employs three<br />

metaphors: death is night, the object of liking/love is sweet, and the object of<br />

love is a young child. Moreover, the expression “sing thee to thy rest” relies on<br />

the death is sleep/rest metaphor again. Second, we have an innovative case of<br />

the ‘caused motion’ construction in the phrase “And flights of angels sing thee to<br />

thy rest”. Sing primarily is an intransitive verb, like sneeze and walk. It is used<br />

innovatively in the construction. Where does its innovative character come from?<br />

It is used in place of a transitive action verb in the sentence (such as send, drive,<br />

throw, or chase). However, it can only appear in the construction in a particular<br />

cultural context; namely, it assumes a Christian world view with angels who sing,<br />

heaven as our eternal resting place, and so on. Thus the example illustrates not<br />

only that metaphors contribute to the esthetic pleasure we experience in reading<br />

poetry but also that grammar can contribute to this pleasure and that culture is<br />

very much a part of grammar.<br />

I only mention these two examples in the teaching of English in general to<br />

emphasize the point that it is not such relatively isolated instances of metaphoric<br />

and idiomatic language that I try to explore in this paper. Rather, my goal, on the<br />

one hand, is to identify large systems of conceptual metaphors and the idioms<br />

based on them and to point out how such systems may motivate particular metaphor-based<br />

idiomatic expressions. And second, I will make certain suggestions<br />

concerning the potential use of such motivating conceptual and cultural systems<br />

in the teaching of foreign languages.<br />

1. How and to what degree are idioms motivated in one language?<br />

In the traditional view, idioms are structures that consist of two or more words<br />

whose overall meaning cannot be predicted from the meaning of the constitutive<br />

parts. Thus, this same view holds that the overall meaning of idioms is arbitrary.<br />

While the cognitive linguistic view agrees with the traditional view that the meaning<br />

of idioms cannot be predicted in full, it also maintains that to a large extent it<br />

can be motivated. There are at least three cognitive mechanisms that participate<br />

in the motivation of idioms: metaphor, metonymy, and everyday knowledge (Lakoff<br />

1987). In this paper, I will only be concerned with metaphor-based idioms.<br />

Let us first take the following fire-related idioms (Kövecses 2002):<br />

255

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!