Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand
Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand
Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Profil couleur : Profil d’imprimante CMJN gØnØrique<br />
Composite Trame par dØfaut<br />
Comparaison et traduction des <strong>droits</strong> 281<br />
continue à caractériser la formation de la très grande majorité<br />
des juristes, empêche de nombreux comparatistes d’admettre<br />
l’interaction entre <strong>les</strong> différents champs du savoir.<br />
Certains d’entre eux n’ont d’ailleurs pas manqué de faire<br />
ouvertement état de leur inquiétude 6 . En outre, <strong>les</strong> considérations<br />
pratiques qui guident bien souvent la recherche juridique<br />
rendent compte, du moins dans une certaine mesure, de<br />
l’hostilité des juristes à l’idée d’une interpénétration du droit<br />
avec d’autres disciplines 7 . La conception que se font de nombreux<br />
juristes européens de la primauté du droit par rapport<br />
à d’autres domaines de la connaissance jugés moins prestigieux<br />
contribue sans doute également à expliquer leur<br />
manque d’intérêt pour des recherches qu’ils envisagent<br />
comme étant, pour ainsi dire, « sous-juridiques » 8 . Par-delà<br />
ces observations, on voit mal comment, à partir du moment<br />
où la loi constitue l’essentiel épistémologique du droit, d’une<br />
part, et que l’idée de « connaissance juridique » s’articule<br />
autour d’une compréhension du droit en tant que « science »,<br />
d’autre part, la recherche interdisciplinaire pourrait occuper<br />
une place qui ne serait pas marginale 9 . À la réflexion, il n’est<br />
donc guère étonnant de constater que <strong>les</strong> questions relatives à<br />
la traduction sont ignorées, minimisées ou écartées par des<br />
juristes ayant été formés au droit dans des pays de tradition<br />
juridique romaniste.<br />
6. Voir par exemple Bénédicte Fauvarque-Cosson, « Comparative Law in<br />
France », dans The Oxford Handbook of Comparative Law, sous la dir. de Mathias<br />
Reimann et Reinhard Zimmermann, Oxford, Oxford University Press, 2006, p. 61 :<br />
« [U]ne comparaison culturelle et interdisciplinaire complexe [...] rend la discipline<br />
tellement compliquée » [« complex cultural and interdisciplinary comparison (...) renders<br />
the discipline so complicated »].<br />
7. Voir en ce sens Basil Markesinis, « Understanding American Law by<br />
Looking at It Through Foreign Eyes : Towards a Wider Theory for the Study and<br />
Use of Foreign Law », (2006) 81 Tulane Law R. 123, p. 142.<br />
8. Dès sa première année d’études juridiques, l’étudiant français apprend ainsi<br />
à distinguer entre « le droit » et « <strong>les</strong> sciences auxiliaires du droit ». Voir par<br />
exemple Jean-Luc Aubert, Introduction au droit et thèmes fondamentaux du droit civil,<br />
11 e éd, Paris, Dalloz, 2006, pp. 47-51 ; Gérard Cornu, Introduction au droit, 13 e éd.,<br />
Paris, Montchrestien, 2007, pp. 128-132 ; Christian Larroumet, Introduction à l’étude<br />
du droit privé, 5 e éd., Paris, Economica, 2006, pp. 98-105.<br />
9. Pour une étude relative à la suprématie de la loi dans <strong>les</strong> <strong>droits</strong> romanistes,<br />
voir <strong>Pierre</strong> <strong>Legrand</strong>, « Antiqui juris civilis fabulas », (1995) 45 University of Toronto<br />
Law J. 311. Pour un examen détaillé de la prévalence de l’approche « scientifique »<br />
en droit français, envisagée dans une perspective comparative, voir <strong>Pierre</strong> <strong>Legrand</strong><br />
et Geoffrey Samuel, « Brèves épistémologiques sur le droit anglais tel qu’en luimême<br />
», Revue interdisciplinaire d’études juridiques, 2005/54, pp. 1-62.<br />
<strong>Legrand</strong>1.prn<br />
V:\55125\55125.vp<br />
mercredi 8 avril 2009 16:24:24<br />
281