24.04.2015 Views

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Profil couleur : Profil d’imprimante CMJN gØnØrique<br />

Composite Trame par dØfaut<br />

Comparaison et traduction des <strong>droits</strong> 281<br />

continue à caractériser la formation de la très grande majorité<br />

des juristes, empêche de nombreux comparatistes d’admettre<br />

l’interaction entre <strong>les</strong> différents champs du savoir.<br />

Certains d’entre eux n’ont d’ailleurs pas manqué de faire<br />

ouvertement état de leur inquiétude 6 . En outre, <strong>les</strong> considérations<br />

pratiques qui guident bien souvent la recherche juridique<br />

rendent compte, du moins dans une certaine mesure, de<br />

l’hostilité des juristes à l’idée d’une interpénétration du droit<br />

avec d’autres disciplines 7 . La conception que se font de nombreux<br />

juristes européens de la primauté du droit par rapport<br />

à d’autres domaines de la connaissance jugés moins prestigieux<br />

contribue sans doute également à expliquer leur<br />

manque d’intérêt pour des recherches qu’ils envisagent<br />

comme étant, pour ainsi dire, « sous-juridiques » 8 . Par-delà<br />

ces observations, on voit mal comment, à partir du moment<br />

où la loi constitue l’essentiel épistémologique du droit, d’une<br />

part, et que l’idée de « connaissance juridique » s’articule<br />

autour d’une compréhension du droit en tant que « science »,<br />

d’autre part, la recherche interdisciplinaire pourrait occuper<br />

une place qui ne serait pas marginale 9 . À la réflexion, il n’est<br />

donc guère étonnant de constater que <strong>les</strong> questions relatives à<br />

la traduction sont ignorées, minimisées ou écartées par des<br />

juristes ayant été formés au droit dans des pays de tradition<br />

juridique romaniste.<br />

6. Voir par exemple Bénédicte Fauvarque-Cosson, « Comparative Law in<br />

France », dans The Oxford Handbook of Comparative Law, sous la dir. de Mathias<br />

Reimann et Reinhard Zimmermann, Oxford, Oxford University Press, 2006, p. 61 :<br />

« [U]ne comparaison culturelle et interdisciplinaire complexe [...] rend la discipline<br />

tellement compliquée » [« complex cultural and interdisciplinary comparison (...) renders<br />

the discipline so complicated »].<br />

7. Voir en ce sens Basil Markesinis, « Understanding American Law by<br />

Looking at It Through Foreign Eyes : Towards a Wider Theory for the Study and<br />

Use of Foreign Law », (2006) 81 Tulane Law R. 123, p. 142.<br />

8. Dès sa première année d’études juridiques, l’étudiant français apprend ainsi<br />

à distinguer entre « le droit » et « <strong>les</strong> sciences auxiliaires du droit ». Voir par<br />

exemple Jean-Luc Aubert, Introduction au droit et thèmes fondamentaux du droit civil,<br />

11 e éd, Paris, Dalloz, 2006, pp. 47-51 ; Gérard Cornu, Introduction au droit, 13 e éd.,<br />

Paris, Montchrestien, 2007, pp. 128-132 ; Christian Larroumet, Introduction à l’étude<br />

du droit privé, 5 e éd., Paris, Economica, 2006, pp. 98-105.<br />

9. Pour une étude relative à la suprématie de la loi dans <strong>les</strong> <strong>droits</strong> romanistes,<br />

voir <strong>Pierre</strong> <strong>Legrand</strong>, « Antiqui juris civilis fabulas », (1995) 45 University of Toronto<br />

Law J. 311. Pour un examen détaillé de la prévalence de l’approche « scientifique »<br />

en droit français, envisagée dans une perspective comparative, voir <strong>Pierre</strong> <strong>Legrand</strong><br />

et Geoffrey Samuel, « Brèves épistémologiques sur le droit anglais tel qu’en luimême<br />

», Revue interdisciplinaire d’études juridiques, 2005/54, pp. 1-62.<br />

<strong>Legrand</strong>1.prn<br />

V:\55125\55125.vp<br />

mercredi 8 avril 2009 16:24:24<br />

281

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!