24.04.2015 Views

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Profil couleur : Profil d’imprimante CMJN gØnØrique<br />

Composite Trame par dØfaut<br />

Toute comparaison des <strong>droits</strong> est une fiction 49<br />

lité. Le texte de la comparaison selon Kötz estime en effet<br />

pouvoir prétendre à l’ « exactitude scientifique », voire à<br />

l’ « objectivité » 44 . C’est que le comparatiste travaille à l’aide<br />

de « rapports » qui ne sauraient être que rigoureusement<br />

référentiels et donc dénués de tout caractère évaluatif que ce<br />

soit 45 . Kötz ne cesse d’insister sur ce point, que ce soit explicitement<br />

ou de manière davantage voilée. Ainsi il a recours<br />

plus d’une fois à la formule selon laquelle un droit étranger<br />

n’a « rien à signaler » 46 , comme si c’était effectivement l’objet<br />

même du discours de la comparaison qui s’exprimait par le<br />

truchement du comparatiste dès lors devenu un simple instrument<br />

prêtant la voix à ce qu’il représente de manière strictement<br />

référentielle. Et puis, Kötz garde un silence mystérieux<br />

sur l’auteur du « rapport », ce document, rendu pour<br />

ainsi dire anonyme, étant pourtant présenté en tant que<br />

préalable incontournable à toute analyse comparative digne<br />

de ce nom 47 . Comme faisant suite à l’attribution de la qualité<br />

« scientifique » au discours de la comparaison 48 , Kötz revendique<br />

en outre le recours à des concepts susceptib<strong>les</strong> de rendre<br />

compte sans aucune distorsion que ce soit de la réalité dont le<br />

savoir comparatiste entend faire son objet d’étude. Il traite<br />

ainsi de « termes purement fonctionnels » 49 , d’ « exigences<br />

purement objectives » ou de « concepts plus élevés » 50 , <strong>les</strong>quels<br />

seraient suffisamment englobants pour subsumer l’hétérogénéité<br />

des institutions comparées 51 , sans oublier « une<br />

syntaxe et un vocabulaire spéciaux » 52 .<br />

Mais Kötz choisit d’ignorer, au nom d’une aspiration à<br />

l’univocité du référentiel, à l’objectivité et à la transparence<br />

absolues, bref à la pureté, une leçon pourtant bien connue des<br />

44. Id., p. 45 [« scientific exactitude »/«objectivity »].<br />

45. Voir par exemple id., p. 43, où Kötz renvoie au rapport « objectif » [« objective<br />

»]. Voir aussi ibid., où Kötz précise qu’un rapport doit être « libre de toute évaluation<br />

critique » [« free from any critical evaluation »].<br />

46. Voir par exemple id., p. 35 [« nothing to report »].<br />

47. Voir par exemple id., p. 43, où Kötz écrit que la comparaison en tant que<br />

telle « ne commence que lorsque <strong>les</strong> rapports sur <strong>les</strong> différents systèmes juridiques<br />

ont été complétés » [« starts only when the reports on the different legal systems have<br />

been completed »].<br />

48. Voir par exemple id., p. 46. Adde : supra, note 44.<br />

49. Id., p. 34 [« purely functional terms »].<br />

50. Id., p. 44 [« purely objective requirements »/«higher concept »].<br />

51. Voir id., p. 44.<br />

52. Ibid. [« a special syntax and vocabulary »].<br />

<strong>Legrand</strong>1.prn<br />

V:\55125\55125.vp<br />

mercredi 8 avril 2009 16:24:08<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!