24.04.2015 Views

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

Comparer les droits, résolument - Pierre Legrand

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Profil couleur : Profil d’imprimante CMJN gØnØrique<br />

Composite Trame par dØfaut<br />

Toute comparaison des <strong>droits</strong> est une fiction 47<br />

censurer, de tempérer sa spontanéité, de faire taire ses prédilections,<br />

de mettre en doute ou de nier son vécu, bref, d’effacer<br />

ses préjugés 36 .<br />

Le discours de la comparaison relève donc du discours à<br />

thèse. Qui plus est, il s’agit d’un discours qui connaît sa thèse<br />

avant même que la comparaison proprement dite ne s’amorce,<br />

phénomène dont Kötz semble tout à fait conscient alors même<br />

qu’il montre comment la formulation des prémisses gouvernant<br />

la recherche comparative doit être tributaire de la<br />

« conclusion à laquelle [selon Kötz !] le comparatiste arrive si<br />

souvent » 37 . Se fondant, semble-t-il, sur l’idée de régularité,<br />

Kötz élève cette démarche au rang de « principe heuristique<br />

» 38 . Nullement évidente pour le lecteur du discours de la<br />

comparaison, la stratégie retenue signifie pourtant la revendication<br />

par ce comparatiste d’une vérité – en l’espèce, une<br />

vérité ayant pour objet la similarité des <strong>droits</strong> <strong>les</strong> uns par<br />

rapport aux autres 39 – que celui-ci croit pouvoir défendre et au<br />

nom de laquelle il se montre prêt à s’engager idéologiquement.<br />

Il est juste de souligner que d’après <strong>les</strong> critères formulés<br />

par Searle, le discours du comparatiste tel qu’il s’énonce à la<br />

lumière du paradigme institué par Kötz remplit <strong>les</strong> conditions<br />

de l’assertion, qui représente une variété non fictionnelle<br />

du discours 40 . Mais il est nécessaire d’ajouter immédiate-<br />

36. Voir par exemple id., p. 35 : « Le comparatiste doit éradiquer <strong>les</strong> préconceptions<br />

du système juridique dont il est originaire » [« the comparatist must eradicate the<br />

preconceptions of his native legal system »].<br />

37. Id., p. 39 [« a conclusion which the comparatist so often reaches »].<br />

38. Id., p. 40 [« heuristic principle »].<br />

39. Ibid., où Kötz énonce l’une des thèses qui ont le plus contribué à asseoir la<br />

réputation de son ouvrage dans le champ des études juridiques comparatives, soit la<br />

« praesumptio similitudinis » en vertu de laquelle <strong>les</strong> <strong>droits</strong> sont présumés être similaires<br />

« jusque dans le détail » (id., p. 39 [« even as to detail »]).<br />

40. Voir Searle, op. cit., note 19, p. 105, où l’auteur énonce quatre règ<strong>les</strong> gouvernant<br />

le régime de l’assertion, à savoir la « règle essentielle » (« l’auteur d’une<br />

assertion répond de la vérité de la proposition exprimée »), <strong>les</strong> « règ<strong>les</strong> préparatoires<br />

» (« le locuteur doit être en mesure de fournir des preuves ou des raisons à l’appui<br />

de la vérité de la proposition exprimée »), la règle selon laquelle « [l]a vérité de la<br />

proposition exprimée ne doit paraître évidente ni au locuteur ni à l’auditeur dans le<br />

contexte de l’énonciation » et la « règle de sincérité » (« le locuteur répond de sa<br />

croyance dans la vérité de la proposition exprimée ») [« essential rule »/«the maker<br />

of an assertion commits himself to the truth of the expressed proposition »/«preparatory<br />

ru<strong>les</strong> »/«the speaker must be in a position to provide evidence or reasons for the truth of<br />

the expressed proposition »/«the expressed proposition must not be obviously true to both<br />

the speaker and the hearer in the context of utterance »/«sincerity rule »/«the speaker<br />

commits himself to a belief in the truth of the expressed proposition »].<br />

<strong>Legrand</strong>1.prn<br />

V:\55125\55125.vp<br />

mercredi 8 avril 2009 16:24:08<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!