12.06.2013 Views

AAS 70 [1978] - El Vaticano

AAS 70 [1978] - El Vaticano

AAS 70 [1978] - El Vaticano

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Acta Pauli Pp. VI 465<br />

In secondo luogo, e di conseguenza, la Nostra parola si fa paterno<br />

incoraggiamento a voler proseguire instancabilmente sulla strada, che<br />

già percorrete. La pratica del Vangelo è sempre di molto superiore al<br />

variare delle civiltà e delle mode culturali; solo essa, perciò, sarà ga­<br />

ranzia del vostro futuro, come già lo fu per il vostro nobile passato.<br />

Prestate sempre una testimonianza di fede e di carità limpida e gene­<br />

rosa, così da essere costantemente degni sia dell'esempio vivo lasciatovi<br />

dai Predecessori, che hanno illustrato la storia dell'Ordine, sia delle<br />

aspettative che la Chiesa e gli uomini pongono in voi.<br />

E sia il Signore ad assistervi e a ricompensarvi, come solo Lui sa<br />

fare con chi lo serve con cuore sincero. Di tale auspicio, oltre che della<br />

Nostra immutata benevolenza, vuol essere pegno la particolare Benedi­<br />

zione Apostolica, che di gran cuore impartiamo a voi e a quanti degna­<br />

mente qui rappresentate.<br />

IV<br />

Ad Exc.mum Virum Callistum Hatungimana, apud Sedem Apostolicam li­<br />

beris cum mandatis Ruandae Legatum, crediti muneris testes Litteras<br />

Summo Pontifici tradentem.*<br />

Monsieur l'Ambassadeur,<br />

Nous accueillons avec une vive satisfaction les propos de Votre Ex­<br />

cellence au moment où <strong>El</strong>le inaugure sa fonction d'Ambassadeur ex­<br />

traordinaire et plénipotentiaire du Rwanda auprès du Saint-Siège.<br />

En vous exprimant notre gratitude, Nous vous confions le soin de<br />

remercier également Son Excellence le Général Major Juvénal Habya-<br />

rimana, dont vous vous êtes fait l'interprète. Nous gardons un excel­<br />

lent souvenir de sa visite et Nous renouvelons de grand cœur à son in­<br />

tention les souhaits que Nous formulions, voici deux ans, pour sa<br />

personne et son œuvre de paix et de progrès au service de toutes<br />

les populations rwandaises.<br />

Avec réalisme, Monsieur l'Ambassadeur, vous avez relevé plusieurs<br />

conditions de ce progrès qui retiennent notre attention. C'est tout<br />

d'abord la mobilisation de toutes les forces vives du Rwanda pour une<br />

action positive : celle de développer au maximum les ressources du pays<br />

de façon à assurer à sa dense population les vivres dont elle a besoin.<br />

* Die 10 m. iulii a. <strong>1978</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!