12.06.2013 Views

AAS 70 [1978] - El Vaticano

AAS 70 [1978] - El Vaticano

AAS 70 [1978] - El Vaticano

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

936<br />

Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale<br />

T universalità della Chiesa, ma anche l'aspetto universale del­<br />

l'Urbe.<br />

Fra qualche giorno voi ritornerete tutti ai vostri posti di re­<br />

sponsabilità : la maggior parte di voi alle vostre Diocesi; altri<br />

ai Dicasteri della Santa Sede; tutti a continuare con sempre cre­<br />

scente impegno il ministero pastorale, carico di responsabilità,<br />

di preoccupazioni, di sacrifici, ma anche confortato dalla gra­<br />

zia del Signore e dalla gioia spirituale che Egli dona ai suoi servi<br />

fedeli. Ma, pur a capo delle Chiese particolari, siate sempre par­<br />

tecipi della sollecitudine per tutta la Chiesa, vivendo e realiz­<br />

zando con tutte le forze quanto raccomanda il Concilio Vati­<br />

cano II : « I Vescovi, sia come legittimi successori degli Apo­<br />

stoli, sia come membri del Collegio Episcopale, sappiano essere<br />

sempre tra loro uniti, e dimostrarsi solleciti di tutte le Chiese;<br />

pensando che, per divina disposizione e comando dell'ufficio<br />

apostolico, ognuno di essi, insieme con gli altri Vescovi, è in<br />

certo qual modo garante della Chiesa » (Decr. Christus Dominus,<br />

6; cfr. ibidem, 3; Lumen Gentium, 23).<br />

Invocando su voi tutti, sui fedeli affidati al vostro zelo pa­<br />

storale e sulle persone care, la grazia di Cristo e la vigile prote­<br />

zione di Maria, la «Mater Ecclesiae)), vorrei impartire con<br />

grande affetto la mia Benedizione Apostolica ; vorrei farlo prima<br />

per voi, e dopo con tutti voi : che sia così benedetta la Chiesa<br />

dappertutto dal nuovo Vescovo di Roma e dall'intero Colle­<br />

gio Cardinalizio, i cui Membri provengono da ogni parte del<br />

mondo e sono a lui vicini.<br />

Eadem in Consistoriali Aula, d. 20 eiusdem mensis, coram Summus<br />

Pontifex admisit nationum Legatos apud Sedem Apostolicam ad eosque<br />

hunc sermonem, lingua Gallica adhibita, habuit :<br />

Excellences, Mesdames, Messieurs,<br />

Je suis très touché des paroles, des souhaits généreux que<br />

votre interprète vient de m'adresser. Je sais les relations pleines<br />

d'estime et de confiance réciproques qui s'étaient instaurées<br />

entre le Pape Paul VI et chacune des représentations diplomati­<br />

ques accréditées auprès du Saint-Siège. Ce climat était dû à la<br />

compréhension, respectueuse et bienveillante, que ce grand Pa-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!