17.04.2013 Views

Download PDF - Churry-Burry

Download PDF - Churry-Burry

Download PDF - Churry-Burry

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nu trebuie să te deranjez când te ocupi de balistică. Poftim<br />

traducerea. Este pe adresa obişnuită a lui LuNoHoCo, cu o referinţă<br />

care înseamnă că e un mesaj pentru mine şi că a sosit prin agentul<br />

meu de la Paris. „Reprezentantul vânzărilor noastre din Darwin" – ăsta<br />

e Chan – „ne informează că transporturile noastre din" – mă rog, ăsta<br />

e codul – se referă la zilele atacului deşi, în aparenţă, indică luna iunie<br />

trecută – „au fost impropriu împachetate, rezultând pierderi<br />

inacceptabile. Dacă acestea nu pot fi corectate, negocierile pentru un<br />

contract pe termen lung vor fi serios afectate".<br />

Stu ridică privirea.<br />

— Totul are un dublu înţeles. Eu cred că asta înseamnă că doctorul<br />

Chan se referă la faptul că guvernul lui este gata să discute termenii<br />

unei înţelegeri... dar că trebuie să renunţăm să mai bombardăm<br />

Marea Chină, pentru că altfel s-ar putea să-i dăm planurile peste cap.<br />

— Hmm.<br />

M-am ridicat şi am început să mă învârt prin cameră. Să-i cer<br />

părerea lui Wyoh? Nimeni nu cunoaşte mai bine ca mine calităţile lui<br />

Wyoh... dar ea oscilează între duritate şi prea multă compasiune, iar<br />

eu am învăţat că un „şef de stat", chiar şi unul provizoriu, nu trebuie<br />

să simtă nici una nici alta. Să-l întreb pe Greg? Greg era un fermier<br />

bun, un mecanic excelent, un predicator nemaipomenit. Ţineam<br />

foarte mult la el, dar n-aveam nevoie de părerea lui. Stu? Îşi spusese<br />

punctul lui de vedere.<br />

Sau poate că nu.<br />

— Stu, care e părerea ta? Nu a lui Chan, a ta.<br />

Căzu pe gânduri.<br />

— E greu de răspuns, Mannie. Nu sunt chinez, n-am stat prea mult<br />

în Marea Chină şi nu pot pretinde că mă pricep prea mult la politica<br />

lor sau în psihologia chineză. Aşa că n-am încotro şi trebuie să iau de<br />

bun mesajul lui Chan.<br />

— Ah, la naiba, dar el nu e lunar! Scopurile lui nu coincid cu ale<br />

noastre. Ce se aşteaptă el să obţină de-aici?<br />

— Cred că face manevre pentru a obţine monopolul asupra<br />

comerţului lunar. Poate vrea să aibă baze aici. Posibil o enclavă<br />

extrateritorială. N-am putea să-i acordăm aşa ceva.<br />

— S-ar putea s-o facem dacă suntem loviţi.<br />

— N-a spus nimic din toate astea. Ştii că nu vorbeşte prea mult.<br />

Stă şi ascultă.<br />

— Ştiu prea bine.<br />

M-am gândit la asta, din ce în ce mai îngrijorat cu fiecare minut<br />

care trecea.<br />

Ştirile de pe Pământ se auzeau undeva în surdină. O rugasem pe<br />

Wyoh să le urmărească, în timp ce eu îl căutam pe Greg.<br />

— Wyoh, scumpo, ceva nou?<br />

— Nu. Sunt aceleaşi declaraţii. Am fost înfrânţi definitiv şi se<br />

aşteaptă în orice clipă să ne predăm. Ei mai transmit avertismentul că<br />

unele proiectile sunt încă în spaţiu şi cad la întâmplare, dar oamenii<br />

au fost asiguraţi că se va analiza traiectoria lor şi li se va controla<br />

căderea.<br />

— Dar nu e nimic care să sugereze că profesorul sau oricine<br />

altcineva din Luna City sau din altă parte a Lunii este în contact cu<br />

Pământul?<br />

— Absolut nimic.<br />

— La dracu'. Din partea Marii Chine n-a venit nimic?<br />

— Nu, Mannie. Sunt doar comentarii de peste tot. Dar nimic din<br />

partea Marii Chine.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!