29.01.2015 Views

Deuteronomio - Free Bible Commentary

Deuteronomio - Free Bible Commentary

Deuteronomio - Free Bible Commentary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MAIKLING MGA PALIWANAG SA MGA TEKNIKAL NA MGA PINAGKUKUNANG<br />

GINAMIT SA KALIPUNAN NG KOMETARYO SA LUMANG TIPAN<br />

A. Pang-Leksiko<br />

Mayroong maraming napakahusay na mga leksiko na magagamit para sa sinaunang Hebreo.<br />

A. Hebrew and English Lexicon of the Old Testament nina Francis Brown, S. R. Driver, at Charles<br />

A. Briggs. Ito ay nakabatay sa Alemang Leksikon ni William Gesenius. Ito ay kilala sa daglat na<br />

BDB.<br />

B. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament nina Ludwig Koehler at Walter<br />

Baumgartner, na isinalin ni M. E. J. Richardson. Ito ay kilala sa daglat na KB.<br />

C. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament ni William L. Holladay at<br />

nakabatay sa na taas na Alemang Leksikon.<br />

D. Isang bagong tomo ng teolohikong pag-aaral ng salita ang pinamagatang The New<br />

International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis, na pinapatnugot ni<br />

Willem A. Van Gemeren. Ito ay kilala sa daglat na NIDOTTE.<br />

Kung mayroong napakahalagang pagkakaibang leksiko, ipinapa ang maraming salin sa<br />

Ingles (NASB, NKJV, NRSV, TEV, NJB) mula kapwa “salita-para sa-salita” at “dinamikong<br />

katumbas” na mga salin (cf. Gordon Fee & Douglas Stuart, How to Read the <strong>Bible</strong> For All Its<br />

Worth, pp. 28-44).<br />

B. Pang-gramatika<br />

Ang pang-gramatikong pagkakakilanlan ay kadalasang nakabatay sa Analytical Key to the Old<br />

Testament ni John Joseph Owen sa apat na bahagi (tomo). Ito ay pinagtutuos sa Analytical Hebrew<br />

and Chaldee Lexicon of the Old Testament ni Benjamin Davidson.<br />

Isa pang pantulong na pinagkukunan para sa pang-grammatiko and sintaktikong mga katangian<br />

na madalas na ginagamit sa mga tomo ng OT na “Maaari Mong Maunawaan ang Bibliya” na<br />

kalipunan ay “The Helps for Translators Series” mula sa United <strong>Bible</strong> Societies. Sila ay<br />

pinamagatang “A Handbook on .”<br />

C. Pang-teksto<br />

Ako ay nakakatiyak sa inspirasyon ng pangkatinig na tekstong Hebreo (hindi ang Masoretikong<br />

mga punto ang mga punang pang-patinig). Gaya ng sa lahag na sinipi sa kamay, ang mga sinaunang<br />

teksto, mayroong ilang mga talatang may katanungan. Ito ay madalas na dahilan ng mga<br />

sumusunod:<br />

A. hapax legomenon (mga salitang minsan lamang ginamit sa Hebreong OT)<br />

B. mga terminong pangkataga (mga salita at mga parirala na mga literal na kahulugan ay hindi<br />

magagamit)<br />

C. mga walang katiyakan sa kasaysayan (ang ating kakulangan sa kaalaman patungkol sa<br />

sinaunang mundo)<br />

D. ang maraming semitikong pangsemantikong larangan ng mga limitadong talasalitaan ng Hebreo<br />

E. mga suliranin na mauugnay sa mga nahuling mga sinaunang tekstong Hebreo na sinusulat<br />

kamay ng mga manunulat<br />

F. mga manunulat na Hebreo na sinanay sa Ehipto na nakaramdam ng kalayaan sa pagbabago ng<br />

mga teksto na kanilang sinipi upang maging lubusan at nauunawaan sa kanilang panahon<br />

(NIDOTTE, pp. 52-54).<br />

Mayroong maraming pinanggalingan ang mga Hebreong salita at mga teksto sa labas ng tekstwal<br />

na tradition ng Masoretiko.<br />

1. Ang Samaritanong Pentateuch<br />

i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!