06.11.2013 Views

SOU - Regeringen

SOU - Regeringen

SOU - Regeringen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>SOU</strong> 1998:160 Bilaga 3 673<br />

form av eget kapital i enlighet med artikel 2, skall anses vara insättningar.<br />

– Obligationer som uppfyller villkoren i artikel 22.4 i rådets direktiv<br />

85/611/EEG av den 20 december 1985 om samordning av lagar och<br />

andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i<br />

överlåtbara värdepapper (fondföretag), skall inte anses vara insättningar."<br />

Till begreppet insättning i direktivet om insättningsgaranti räknas<br />

alltså förutom tillgodohavanden på konto, andra tillgodohavanden, alla<br />

fordringar i form av värdepapper som har ställts ut av ett kreditinstitut,<br />

dvs. såväl skuldebrev som bankcertifikat och andra jämförbara värdepapper.<br />

När det gäller värdepapper är det närmast fråga om en cirkeldefinition;<br />

kreditinstitut är företag som tar emot insättningar och (vissa)<br />

insättningar är värdepapper som har ställts ut av kreditinstitut. Förklaringen<br />

till denna definition torde vara att insättningsgarantidirektivet endast<br />

gäller för kreditinstitut.<br />

Diskrepansen mellan andra banksamordningsdirektivet och direktivet<br />

om insättningsgaranti torde kunna förklaras med bristande precision i<br />

språket vid utarbetandet av den svenska versionen av direktiven. Systematiken<br />

skulle bli mer logisk om förbudet att ta emot inlåning i artikel 3<br />

i stället tolkas som ett förbud att ta emot insättningar ungefär i den mening<br />

som termen används i direktivet om insättningsgaranti. Detta innebär<br />

att huvudregeln i artikel 3 har ett vidare tilllämpningsområde än den<br />

nuvarande bankrörelsedefinitionen 230 och insättningsbegreppet i lagen<br />

om insättningsgaranti 231 .<br />

Andra återbetalbara medel<br />

Som ovan nämnts innehåller huvudregeln i de engelska och franska versionerna<br />

av artikel 3 ett förbud för andra än kreditinstitut att ta emot inte<br />

enbart "deposits" respektive "dépots" utan också "repayable funds" respektive<br />

"autres fonds remboursables" från allmänheten. Det tyder på att<br />

även huvudregeln i den svenska versionen skall tolkas som att den omfattar<br />

inte bara insättningar utan också andra återbetalbara medel från<br />

allmänheten. I den svenska versionen av det första banksamordningsdirektivet<br />

motsvaras begreppet "repayable funds" i definitionen av kreditinstitut<br />

av begreppet "återbetalbara medel". I ingressen till det första<br />

banksamordningsdirektivet anges vad som avses med återbetalbara me-<br />

230 Bankrörelsedefinitionen i 1 kap. 2 § BRL har följande lydelse. Med bankrörelse<br />

avses i denna lag verksamhet i vilken ingår inlåning på konto om<br />

behållningen är nominellt bestämd och tillgänglig för insättaren med kort<br />

varsel.<br />

231 I lagen om insättningsgaranti definieras insättning som nominellt bestämda<br />

tillgodohavanden som är tillgängliga för insättaren med kort varsel.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!