10.01.2016 Views

International Teacher Education Conference 2014 1

itec2014

itec2014

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>International</strong> <strong>Teacher</strong> <strong>Education</strong> <strong>Conference</strong> <strong>2014</strong><br />

English Donor Words and Equivalent Cantonese Loanwords Pronounced by<br />

Hong Kong Cantonese ESL Learners - Implications for Teaching English Word<br />

Stress<br />

Wience Wing Sze Lai ª Manwa L. Ng ᵇ *<br />

ª Hong Kong Community College, The Hong Kong Polytechnic University and Division of Speech and Hearing Sciences, The University of<br />

Hong Kong<br />

ᵇ Speech Science Laboratory, Division of Speech and Hearing Sciences, The University of Hong Kong<br />

Abstract<br />

This study examined English word stress produced by native speakers of Hong Kong Cantonese who were<br />

learning English as a second language (ESL). Twenty-two ESL speakers (F=11; M=11) including 11 highly<br />

proficient and 11 less proficient participated in the study. They were instructed to read four pairs of English<br />

words and the corresponding Cantonese loanwords. Pitch, duration, intensity values were obtained from all the<br />

stressed English syllables and their corresponding Cantonese syllables. Results revealed significantly higher<br />

pitch but similar durational and intensity characteristics associated with these syllables when compared with the<br />

unstressed counterparts in English and corresponding syllables in Cantonese. The findings confirm that pitch<br />

serves as the most dominant acoustic cue for stressed syllables, even in English produced by Cantonese ESL<br />

speakers. It follows that other less dominant acoustic features (such as intensity and duration) should be<br />

emphasised in ESL teaching, especially to the less proficient ESL speakers.<br />

Keywords. English word stress, Cantonese loanwords, acoustic cues<br />

Introduction<br />

English is a stress language whereas Cantonese is a tone language. It has been well documented that the<br />

phonetic cues to stress are pitch (fundamental frequency), intensity (loudness), duration (length) and vowel<br />

quality, but the only phonetic cue to tone is pitch. Previous studies on Cantonese’s realisation of English word<br />

stress mainly adopted two approaches: - one through investigating Cantonese loanwords borrowed from English,<br />

the other through investigating the pronunciation of English words by Chinese speakers.<br />

Cantonese Loanwords Borrowed from English<br />

The present study was inspired by studies by Lai (2004), Lai, Wang, Yan, Chan, and Zhang (2011), Zhang<br />

(1986) and Silverman (1992). Though all these studies agreed on the assignment of a high level (55) tone to<br />

loanword syllables corresponding to stressed ones in English, Lai (2004) provided an update on the tonal<br />

assignment in other loanword syllables. Similar to Zhang (1986), a low-mid (22) tone was assigned to epenthetic<br />

loanword syllables. Differently, loanword syllables corresponding to unstressed syllables, which Zhang (1986)<br />

reported to carry a mid (33) tone, was assigned a low-mid (22) tone. Table 1 lists some typical loanword<br />

examples as reported in Lai (2004), with different tonal patterns assigned according to their respective<br />

phonological structures:<br />

E-mail address: ccwience@hkcc-polyu.edu.hk , manwa@hku.hk<br />

21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!