10.01.2016 Views

International Teacher Education Conference 2014 1

itec2014

itec2014

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>International</strong> <strong>Teacher</strong> <strong>Education</strong> <strong>Conference</strong> <strong>2014</strong><br />

Input stamp stick<br />

Perceptual Level [s tam[H]] [s tik[H]]<br />

Operative Level<br />

a. epenthesis [si tam[H]] [si tik[H]]<br />

b. tone insertion [si[L] tam[H]] [si[L] tik[H]]<br />

Surface [si[L] tam[H]] [si[L] tik[H]]<br />

Unlike tone, pitch is not the only phonetic cue to stress, but so are intensity and duration (and even vowel<br />

quality). The assumption of pitch as the dominant phonetic cue to stress requires evidence to prove that pitch<br />

overrides intensity and duration (Yip, 2002), and this is what this study aims to achieve.<br />

English Word Stress Produced by Chinese Speakers<br />

Among the fewer number of studies on the production of English word stress by Cantonese ESL speakers,<br />

Chan (2007) and Luke (2000) appeared to have greater relevance to the present study.<br />

In Chan (2007), 15 Cantonese speakers of English were instructed to produce eight stimuli of the nonsense<br />

word “bebe” embedded in a carrier sentence with word stress placed on either of the two syllables. The results<br />

showed that Cantonese speakers could effectively represent word stress by manipulating duration, intensity and<br />

fundamental frequency.<br />

Since individual differences may exist and participants of different proficiencies may vary in their use of the<br />

phonetic cues, the current study was designed to address this issue using different statistical analyses, with<br />

classification of highly proficient ESL speakers and low proficient ones.<br />

In Luke (2000), the systematic Cantonese tone assignment to English syllables was first proposed based on<br />

the word syllabicity and function, and the position of word stress, as illustrated in Table 3.:<br />

Table 3. Mapping of English stress to Cantonese tones<br />

English Words IPA Cantonese Tones<br />

Apple /∪Θp↔l/ H-L<br />

Consider /k↔n.∪sΙ.d↔/ M-H-L<br />

physical /∪fΙ.zΙ.k↔l/ H-L-L<br />

Note. Primarily stressed syllables usually receive a high tone (Luke, 2000).<br />

Luke’s participants included four native Cantonese speakers (two males and two females) and two British<br />

English native speakers (one male and one female). They were asked to read aloud a list of single words,<br />

compounds, phrases and sentences. The audio signals underwent acoustic analyses and results confirmed all of<br />

the predictions made on monosyllabic and polysyllabic words, content and form words and the intersyllabic rule.<br />

It was generalised that Cantonese learners distinguished mainly two stress levels - stress and non-stress, with<br />

stressed syllables being assigned an H tone and unstressed syllables assigned an M or L tone. The intersyllabic<br />

rule applied to syllables between strong ones (assigned an H or M tone) by modifying these intervening tones in<br />

polysyllabic words, phrases and sentences.<br />

Though Luke (2000)’s study is of a relatively small scale, its systematic classification of words based on their<br />

syllabicity and functions, and confirmed predictions provided a good ground for future studies of Cantonese’s<br />

production of English stress, especially in polysyllabic words.<br />

Relatively more studies targeted on English word stress production by Mandarin speakers. Among them, both<br />

Lai (2008) and Zhang (2008) examined four phonetic cues to English word stress, namely F0, duration, intensity<br />

and vowel quality, but only Lai (2008) distinguished advanced and beginning Chinese English speakers.<br />

Although the present study had focus on Hong Kong Cantonese ESL learners and the exclusion of vowel quality<br />

from the scope of analyses, reference was made to both Lai (2008) and Zhang (2008) with the following<br />

modifications. First, the importance of intensity in stress production, which was not tested alone in Zhang<br />

(2008), was also investigated. Second, the individual importance of duration and F0 was also compared. Third,<br />

due to the possible influence of L2 English competence on the production abilities of non-native sounds (Flege,<br />

Bohn, & Jang, 1997), participants were classified according to their target language proficiency, and the results<br />

of participants with different proficiency levels of the target language were compared.<br />

The current research examined English word stress produced by native speakers of Hong Kong Cantonese<br />

who were learning English as a second language (ESL). Extending from Lai (2004) and Lai, et al. (2011) which<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!