10.01.2016 Views

International Teacher Education Conference 2014 1

itec2014

itec2014

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>International</strong> <strong>Teacher</strong> <strong>Education</strong> <strong>Conference</strong> <strong>2014</strong><br />

Culture and Foreign Language Teaching<br />

Işıl Açıkalın a<br />

ª Anadolu University, Faculty of <strong>Education</strong>, Department of Foreign Language <strong>Education</strong><br />

Abstract<br />

Why is it that communication with persons from other cultures so often is frustating with misunderstanding?The<br />

answer to this question lies on the fact that people simply expect that being human,having common<br />

requirements of food,shelter,security etc. makes everyone alike.However they neglect the idea that<br />

values,beliefs ,customs and attitudes are different from one culture to another. Foreign language learning is<br />

foreign culture learning.That is to say, learning a language invoves not only learning the alphabet,the meaning<br />

of words,the rules of grammer,but also the culture of it in order to avoid misunderstanding in intercultural<br />

communication.Therefore , while designing foreign language curriculum and syllabus, the textbooks have<br />

important fuctions.Textbook writers should have a comparative look at foreign and native cultures.In this way<br />

learners unconsciously internalize and distinguish the cultural elements in the text. Foreign language learners<br />

should interculturally be aware of both their own culture and more importantly,that of others.Otherwise they<br />

will interprete the foreign language messages based on their own culture which may result in misunderstanding.<br />

Keywords. Communicative competence; Foreign language learning and culture; Textbooks in foreign language culture learning<br />

Introduction<br />

Why is it that communication with persons from other cultures so often is frustrating with misunderstanding?<br />

It is often thought that the group to which a person belongs is ‘different’. People simply expect that being<br />

human and having common requirements of food, shelter, security an so on makes everyone alike. However,<br />

they neglect the idea or fact that the values, beliefs and attitudes surrounding them are different from culture to<br />

culture. Therefore, if someone acts or looks different from them, they evaluate the fact as ‘wrong’.<br />

Of course language plays an important role in this fact: Vocabulary, syntax, idioms, slang, dialects and so on<br />

cause difficulty in the target language. Mostly new language learners cling to just one meaning of a word or<br />

phrase in the new language, regardless of context. Language is a way of marking cultural identity. The meanings<br />

of a particular language point to the culture of a particular social group, and the analysis of those meanings, their<br />

comprehension by learners and other speakers involves the analysis and comprehension of that culture (Fenging<br />

Gao, 2006). As a matter of fact language learning is culture learning and consequently language teaching is<br />

culture teaching. So, when we come to the question about culture how can we evaluate it? We can say that<br />

culture is manifested at different layers of debth, ranging from inner core (family) basic assumptions and values<br />

through outer core attitudes, believes and social conventions and to surface –level behavioral manifestations.<br />

As Oatey (2000) proposes culture is a fuzzy set of attitudes, beliefs, behavioral conventions, and basic<br />

assumptions and values that are shared by a group of people and that influence each member’s interpretations of<br />

the meaning of other people’s behavior.<br />

Therefore, culture learning is a key factor in being able to use and master a foreign linguistic system.<br />

How do we teach the culture of the target language?<br />

First of all we have to draw a distinction between grammatical competence and communicative competence.<br />

Learning a language involves not only learning the alphabet, the meaning and arrangement of words, the rules of<br />

grammar but also learning the new languages of body, behavior and cultural custom (Gao, 2006 p.61).<br />

Different culture may have different conventions as to what is appropriate behavior, in what contexts. Lack of<br />

relevant knowledge may cause intercultural misunderstanding (Hinde,1997). In order to avoid misunderstanding<br />

in intercultural communication, good communication competence is indispensable.<br />

On the other hand, foreign language learners should intercultural be aware of both their own culture and more<br />

importantly, that of others. Otherwise they will interpret the foreign language messages based on their own<br />

211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!