- Page 1 and 2: El Padrino Mario Puzo “Detrás de
- Page 3 and 4: Por la garganta de Bonasera subió
- Page 5 and 6: El panadero Nazorine, un hombre reg
- Page 7 and 8: hoyuelo en el centro, resultaba cas
- Page 9 and 10: Mientras Don Corleone recibía efus
- Page 11: cantar una obscena canción sicilia
- Page 15 and 16: Una vez en presencia del Don, el te
- Page 17 and 18: - ¡Dios mío! -había exclamado Sa
- Page 19 and 20: Estaba temblando y su rostro, por l
- Page 21 and 22: - Has pedido más. Tu hija está vi
- Page 23 and 24: final de cada estrofa coreaban las
- Page 25 and 26: - ¿Y por qué te odia? -preguntó
- Page 27 and 28: Hagen y Johnny sonrieron ante la de
- Page 29 and 30: opinión general, para haber adquir
- Page 31 and 32: Don Corleone se encargó personalme
- Page 33 and 34: La esposa y las tres hijas de Genco
- Page 35 and 36: - Padrino, Padrino, sálvame de la
- Page 37 and 38: El empleado del hotel miró fríame
- Page 39 and 40: la Familia no era en calidad de tal
- Page 41 and 42: instrucciones de Don Corleone, Hage
- Page 43 and 44: presentara a usted algún otro pequ
- Page 45 and 46: había hecho el viaje en su avión
- Page 47 and 48: Woltz inclinó respetuosamente la c
- Page 49 and 50: azules ya no brillaban, y Hagen not
- Page 51 and 52: cuerpos. Gatto echó una mirada al
- Page 53 and 54: llamarle. Él, Amerigo Bonasera, da
- Page 55 and 56: idea. ¿Sería el hazmerreír de Ca
- Page 57 and 58: llega a ser mayor que el nuestro, a
- Page 59 and 60: - Si usted considera que dos millon
- Page 61 and 62: había contado a Hagen. Ahora éste
- Page 63 and 64:
- Cuando estemos casados ¿me pegar
- Page 65 and 66:
automóvil. Llamó a la oficina de
- Page 67 and 68:
- Sí, desde luego. Ha perdido much
- Page 69 and 70:
contesta diciendo que no sabes nada
- Page 71 and 72:
apoyo de al menos una de las Cinco
- Page 73 and 74:
perjudicial para ellos y sus negoci
- Page 75 and 76:
4 Cuando Michael Corleone llegó a
- Page 77 and 78:
Sonny y a Tessio mientras confeccio
- Page 79 and 80:
- Siendo así ¿por qué no te qued
- Page 81 and 82:
5 En el despacho estaban sentados S
- Page 83 and 84:
- ¿Y si mi padre muere? ¿Cuál se
- Page 85 and 86:
6 Peter Clemenza durmió mal aquell
- Page 87 and 88:
Decidió lavar su Cadillac. Le gust
- Page 89 and 90:
- Rocco, siéntate en el otro lado
- Page 91 and 92:
7 Durante la noche anterior al aten
- Page 93 and 94:
después de pensarlo mejor, decidi
- Page 95 and 96:
8 Para la Familia, el día siguient
- Page 97 and 98:
- Ahora no puedo -respondió Michae
- Page 99 and 100:
tu padre fue un asunto de negocios,
- Page 101 and 102:
tenemos por qué preocuparnos de la
- Page 103 and 104:
que pueda hablar. Es más, es posib
- Page 105 and 106:
La puerta estaba abierta y Michael
- Page 107 and 108:
10 El hospital era pequeño y tení
- Page 109 and 110:
- Phil, encierre a este mamarracho
- Page 111 and 112:
- Estoy muy bien, no te preocupes -
- Page 113 and 114:
guerra. Nos iremos a las trincheras
- Page 115 and 116:
McCluskey te dio un puñetazo. Te l
- Page 117 and 118:
Los dos “caporegimi” movieron l
- Page 119 and 120:
11 El capitán McCluskey estaba sen
- Page 121 and 122:
en tales casos la artista, por lo g
- Page 123 and 124:
- ¿Qué va a pasar? -quiso saber M
- Page 125 and 126:
Eran ya las cinco de la tarde. - Qu
- Page 127 and 128:
- Mira, Tom, no te equivoques. Todo
- Page 129 and 130:
East Bronx. Pasaron por diversas y
- Page 131 and 132:
- Ya lo registré cuando subió al
- Page 133 and 134:
York recibieron la misma orden: no
- Page 135 and 136:
12 Johnny Fontane despidió al sirv
- Page 137 and 138:
era algo que le resultaba completam
- Page 139 and 140:
- Si alguna vez te sientes desgraci
- Page 141 and 142:
que las demás mujeres pudieran pos
- Page 143 and 144:
de noche. No me gusta pensar que es
- Page 145 and 146:
parecía bastante blanca, y porque
- Page 147 and 148:
Johnny tenía los ojos arrasados en
- Page 149 and 150:
- ¿Es que tengo que pedir tu aprob
- Page 151 and 152:
suelta a sus instintos. Sobre todo
- Page 153 and 154:
hermanas menores de su esposa, cosa
- Page 155 and 156:
13 Johnny Fontane estaba sentado en
- Page 157 and 158:
Atardecía. Nino estaba todavía ba
- Page 159 and 160:
- Eres un cerdo, Johnny. Tuve que i
- Page 161 and 162:
- No hagas tonterías, muchacho -di
- Page 163 and 164:
Johnny trabajaba a toda prisa. Sorp
- Page 165 and 166:
Una semana antes de que empezara el
- Page 167 and 168:
14 A la edad de doce años el Don e
- Page 169 and 170:
dormitorio y esperó. Supo que Clem
- Page 171 and 172:
siquiera trataba de ocultar. Sus ce
- Page 173 and 174:
Un hombre realmente poderoso no hub
- Page 175 and 176:
Naturalmente, existían algunas raz
- Page 177 and 178:
en el almacén vacío, lo atravesó
- Page 179 and 180:
Lo que siguió fue inevitable. Una
- Page 181 and 182:
- Aquí tiene el aumento de seis me
- Page 183 and 184:
encargaban de resolver el problema:
- Page 185 and 186:
de reincorporarse al trabajo. A tal
- Page 187 and 188:
extendía más allá de los límite
- Page 189 and 190:
No añadió que el hecho de que hub
- Page 191 and 192:
vista el mundo que rodeaba al suyo
- Page 193 and 194:
El segundo incidente tuvo repercusi
- Page 195 and 196:
CUARTA PARTE
- Page 197 and 198:
- Bueno, eso depende de Kay, supong
- Page 199 and 200:
- ¿Sí, caballeros? Al no obtener
- Page 201 and 202:
En la sala de estar, Tom le sirvió
- Page 203 and 204:
16 Carlo Rizzi estaba profundamente
- Page 205 and 206:
- De acuerdo, pero hoy regresaré t
- Page 207 and 208:
hermana estaría sola. No hubo resp
- Page 209 and 210:
Ninguno de los partidos del domingo
- Page 211 and 212:
- Antes de que mis hombres se ponga
- Page 213 and 214:
conseguido la libertad. Y así es c
- Page 215 and 216:
- Tal vez se estén quietos - avent
- Page 217 and 218:
18 Amerigo Bonasera vivía en la ca
- Page 219 and 220:
- Sí. - Eso significa que, gracias
- Page 221 and 222:
movió casi imperceptiblemente su s
- Page 223 and 224:
estaba continuamente de mal humor,
- Page 225 and 226:
- Maldita zorra, limpia esto ensegu
- Page 227 and 228:
algún problema, en un compartimien
- Page 229 and 230:
timidez y cobardía de las Cinco Fa
- Page 231 and 232:
Hagen temía lo que pudiese ocurrir
- Page 233 and 234:
detuvo delante de él. Le dio un go
- Page 235 and 236:
20 La muerte de Santino Corleone fu
- Page 237 and 238:
que sabían que no podían competir
- Page 239 and 240:
convirtiéndose en multimillonario
- Page 241 and 242:
que nunca había querido saber nada
- Page 243 and 244:
- Quiero darles a todos las gracias
- Page 245 and 246:
asunto de las drogas será, en el f
- Page 247 and 248:
- He dado mi conformidad a todo cua
- Page 249 and 250:
favor por haber protegido a Freddie
- Page 251 and 252:
- A partir de ahora iré dejando lo
- Page 253 and 254:
que podamos, pero si utilizan a un
- Page 255 and 256:
21 Pasaría cerca de un año antes
- Page 257 and 258:
22 Había pasado un año de la muer
- Page 259 and 260:
- Es que de mayor cambió mucho; ya
- Page 261 and 262:
- Ahora voy a golpearle el grano co
- Page 263 and 264:
Cuando él hubo terminado, Lucy se
- Page 265 and 266:
- Me lo pensaré -dijo Lucy, aunque
- Page 267 and 268:
- Gracias, doctor. Si algún día t
- Page 269 and 270:
- ¿Es que se considera usted mejor
- Page 271 and 272:
sin remedio. Ahora, dígame: ¿quie
- Page 273 and 274:
champán, un estuche en el que hab
- Page 275 and 276:
El doctor Taza medía un metro oche
- Page 277 and 278:
Los dos pastores guardaespaldas lle
- Page 279 and 280:
pastor, que se llamaba Fabrizzio, n
- Page 281 and 282:
Michael estaba tan anonadado que se
- Page 283 and 284:
Cuando vio que ambos le prestaban a
- Page 285 and 286:
no quiero causarle a usted ningún
- Page 287 and 288:
tierra. Nadie le impediría poseer
- Page 289 and 290:
doctor Taza. El nuevo matrimonio vi
- Page 291 and 292:
capaces de penetrar incluso en aque
- Page 293 and 294:
Y trató de entregarle nuevamente l
- Page 295 and 296:
24 Los primeros rayos del sol sicil
- Page 297 and 298:
más lejos, Fabrizzio iba de un lad
- Page 299 and 300:
SÉPTIMA PARTE
- Page 301 and 302:
Kay sintió un vacío en el estóma
- Page 303 and 304:
- Lo comprendo, Michael. - Tengo un
- Page 305 and 306:
aceite de oliva. Pero ya sabes que
- Page 307 and 308:
- No voy a darte más explicaciones
- Page 309 and 310:
26 La lujosa suite daba al jardín
- Page 311 and 312:
actuar muy bien. En realidad, Johnn
- Page 313 and 314:
- Digamos que se repondrá -contest
- Page 315 and 316:
- Jules, querido, no seas tan brusc
- Page 317 and 318:
cama, y Jules y Lucy se acercaron t
- Page 319 and 320:
- ¿Y qué me importa el éxito, si
- Page 321 and 322:
tuviera la suerte de recuperar la v
- Page 323 and 324:
27 Michael Corleone llegó a últim
- Page 325 and 326:
En sus palabras, sin embargo, flota
- Page 327 and 328:
- Nino está muy enfermo -explicó
- Page 329 and 330:
Freddie porque se entendía con tod
- Page 331 and 332:
28 Durante el viaje de vuelta a Nue
- Page 333 and 334:
Por las mañanas Connie Corleone so
- Page 335 and 336:
Pero Connie, la favorita del Don, l
- Page 337 and 338:
- Lo siento -dijo Michael-. Mañana
- Page 339 and 340:
- Pero le haremos una oferta que no
- Page 341 and 342:
- Jamás he dudado de ti, Tessio, y
- Page 343 and 344:
- Cómo decir “no” -respondió
- Page 345 and 346:
palabras de agradecimiento. Le dijo
- Page 347 and 348:
incorporarse. Lo levantaron y lo co
- Page 349 and 350:
preparándole las bebidas, etc., pa
- Page 351 and 352:
- Apostaría cualquier cosa a que s
- Page 353 and 354:
OCTAVA PARTE
- Page 355 and 356:
- Márchate de inmediato -le dijo N
- Page 357 and 358:
Ante la mirada aterrorizada de las
- Page 359 and 360:
no lo mataba otro presidiario, ser
- Page 361 and 362:
Don Corleone se mostró muy amable,
- Page 363 and 364:
Y ahora, finalmente, Albert Neri, s
- Page 365 and 366:
Carlo Rizzi se fue a su casa, y una
- Page 367 and 368:
hizo fuego. La bala le dio en el pe
- Page 369 and 370:
Disparó tres veces contra Barzini,
- Page 371 and 372:
hijos, y quiero que permanezcas all
- Page 373 and 374:
Michael, con expresión de cansanci
- Page 375 and 376:
32 La sangrienta victoria de los Co
- Page 377 and 378:
temperatura debía ser agradable, c
- Page 379 and 380:
clásico truco de ganarse la confia