19.06.2013 Views

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

218 INTRODUCTION.<br />

tout particulier par un homme dont les vastes connaissances<br />

en toute chose et la date reculée rendent le jugement, pour<br />

ainsi dire, sans appel en pareille matière : je veux parler<br />

d'Aristote. Sa science et son érudition lemettent à l'abri d'une<br />

erreur ; son époque, si rapprochée de celle d'Hippocrate, élimine<br />

, d'un seul coup, une masse immense de travaux", de<br />

livres et d'opinions, et ne laisse aucune place à une confusion<br />

entre ce qui est antérieur et ce qui est postérieur. Je<br />

résumerai la discussion d'Aristote ; car, outre l'intérêt qu'elle<br />

a pour la distinction des hvres hippocratiques, il est curieux<br />

de voir comment le philosophe de Stagire traitait un point<br />

de critique et une question de priorité.<br />

Aristote est d'opinion que les vaisseaux sanguins ont une<br />

origine, et que le cœur est cette origine même. Voici ses<br />

principales raisons : Le sang étant liquide, il faut un vaisseau<br />

pour le contenir, et à cela la nature a pourvu par la fabrication<br />

des veines ; ces veines, à leur tour, doivent avoir une<br />

seule origine; car, là où une origine est nécessaire, une<br />

seule vaut, mieux que plusieurs. Or, c'est le cœur qui est le<br />

point de départ des veines ; car on voit qu'elles en naissent,<br />

et non qu'elles le traversent 1 . De plus, la texture du cœur<br />

est veineuse, ce qui est nécessité par sa similarité avec les<br />

veines. Cet organe occupe une position d'origine et de commencement<br />

; car il est situé au milieu, et plus en haut qu'en<br />

bas, en avant qu'en arrière ; car la nature, à moins d'empêchement,<br />

place la partie la plus noble dans la position la<br />

' t&aivovxai yàp Ix xauxïiç obstti, xal où Sià xauxvjç. De part.<br />

Anim., I.'m, c. 4. Dans l'e'dition de Duval le traducteur a mis .*<br />

Ex hoc eiiim vende et per hoc esse videntur. Ce qui est un contresens.<br />

Ne comprenant pas la question ajwtc%iique ici de'ballue, le<br />

traducteur a efface' la ne'gation.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!