19.06.2013 Views

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

508 APPENDICE A L ; INTRODUCTION.<br />

pendant des divergences, qui prouvent que l'éditipn antique que Galien<br />

avait sous les yeux n'est pas l'édition antique qui a servi d'original<br />

aux manuscrits copiés dans nos livres imprimés.<br />

Troisième question. — J'ai rappelé que Galien citait souvent,<br />

à côté de la leçon qu'il adopte, des leçons, souvent très divergentes,<br />

qu'il dit se trouver dans d'autres exemplaires que celui qu'il<br />

suit. J'ai montré aussi que dans nos éditions imprimées ces leçons<br />

divergentes n'ont pas été admises. Mais ne nous en reste-il rien, et<br />

de ces exemplaires ( àvtiypatpa. ), dont Galien fait souvent men •<br />

tion, n'est-il arrivé jusqu'à nous aucune copie ? Galien, dans son<br />

Commentaire sur le livre des Humeurs, explique un passage difficile<br />

qui est ainsi conçu dans son texte : Ol u'-xo-rcxoi xowot u*xoSei;a-<br />

[Asvoi TTO'VW r\ (âdcpei r\ aXXw xtvl jiuovxai, aXXoto*tv al xotvwvi'at '. Ce<br />

texte est conforme à celui de nos éditions imprimées. Galien ajoute<br />

qu'il est écrit autrement par Rufus d'Ephèse, autrement par Sabinus,<br />

autrement encore par Artémidore, surnommé Gapilon 2 . Sabinus<br />

avait formé une seule phrase de ce-passage. Artémidore avait<br />

écrit -7] àXXotfft xaxà xàç xotvwviài;. La leçon de Sabinus étant une<br />

affaire de ponctuation, les manuscrits ont peu d'autorité sur ce point.<br />

Quant à celle d'Artémidore Capiton, on n'en trouve de traces ni<br />

dans nos éditions imprimées ni dans les manuscrits que j'ai pu consulter.<br />

Il n'en est pas de même de celle de Rufus. Rufus dit qu'il avait<br />

trouvé dans les anciens manuscrits : "AXXou xô-xou xô-rcot bnoStlà-<br />

(XEVOI r) nôvvf-r] aXXw xtvl ^uovxat • àXX' plat xotvwvtat, et il joignait<br />

ces derniers mots à la phrase suivante 5 . Cette leçon ne se lit<br />

ni .dans nos. éditions imprimées, ni dans les manuscrits que j'ai consultés<br />

, excepté dans le manuscrit 2253 , où le texte se rapproche<br />

beaucoup de la leçon de Rufus. En effet, ce manuscrit porte :<br />

' Tome XVI, p. 469, Ed. Ktthn.<br />

* AXXti>{> -yip o! xaxà xov Poûtpov xôv Ètfistov, SXXaç Se ot itepl tbv ïaSi-<br />

vov , xaî SXKtùç ntfXiv kptep.i8tapoç, b Inixlttibeiç JLanitm, é-Ypa^ev. Tome<br />

XVI, p. 474, Ed. Kiihn.<br />

3 O p.kv yài PoO-poç tfnsiv OÛTO) sv TGÏ; -caXatoïç àvTiyoâtfoiç îûpt'oxeaOït.<br />

Tome XVI, p. 474, Ed. Kiihn.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!