19.06.2013 Views

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DE CHACUN DES LIVRES HIPPOCRATIQUES EN PARTICULIER,.' 421<br />

qui occupent le commencement et la fin d^e cette compilation,<br />

le premier paraît être d'une^date postérieure à Hippqcrate<br />

; le second, dans lfantiqûité, était uni au Mochlique, et<br />

je l'y aurais aussi réuni, si je n'avais rangé le Mpchlique<br />

parriïi lesjêerijs qui doivent être attribugs à Hippocrate ;'or,<br />

l'Appendmfsur les veines n'a aucun caractère qui péjfûiette<br />

d'en juger l'authenticité. En conséquence je rapprocherai ces<br />

deux fragments Pun.deTautre ett je les placerai à,côté du<br />

traité du Cœur, avec lequel ils ontdes connexions "naturelles, «<br />

aumoinspar le, sujet. Il serait fort inutile de répéter les deux<br />

morceaux qui se trouvent., l'un dans le 2 e livre des Épidémies<br />

, et l'autre dans le traité de la Nature de l'homme; et,<br />

quant au passage de Syennésis de Chypre, il n'y a aucune<br />

raisoij, pour ne pas laisser ces quelques lignes dans le livre<br />

d'Aristote où elles sont citées.<br />

DÈS CRISES *: Ce traité n'a été cité ni par Erotien , ni par<br />

Galien, ni par aucun commentateur. En l'examinant de<br />

près, on voit qu'il est composé d-éxtrâits pris ça etjJà dans<br />

les ouvrages d'Hippocrate. Cette compilation est donc très<br />

tardive, et elle n'a été faite ni avec plus d'ordre, ni avec plus<br />

d'intelligence que celle qui porte le titre,de la Nature des os.<br />

DES JOURS CRITIQUES a . Cette compilation, qui n'est citée<br />

par aucun ancien commentateur, a été faite récemment. -<br />

Le seubpassage dont on ne pouvait assigner «Pofigme, est<br />

un fragment qui est emprunté au ..traité des Semaines,<br />

et auquel j'ai rendu sa véritable place en retrpuvanfîune traduction<br />

latine de ce traité perdu en grec. Je la,supprime*donc<br />

de mon édition. Tout ce qu'-elle'renferme est pris ailleurs et<br />

est ajouté bout à bout sans le moindre choix, sans, le moin-<br />

1 IlEpl Xpl'ffEWV.<br />

3 nEpl'XplffliJl.WV.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!