19.06.2013 Views

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

f - Brasiliana USP

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

510 APPENDICE. A L'INTRODUCTION.<br />

dans le commentaire de Galien sur le livre des Humeurs, ni,<br />

delà incorporée dans le manuscrit; supposition qui d'ailleurs serait<br />

démentie par l'étude du manuscrit 2255, lequel, présentant de très<br />

notables divergences avec le texte ordinaire de nos imprimés, en<br />

présente par conséquent avec le texte, peu différent, qui a été adopté<br />

par Galien.<br />

Ce détail donne un intérêt et une importance particulière au manuscrit<br />

2253, lequel se trouve ainsi, dans les bibliothèques modernes,<br />

le représentant d'un ancien exemplaire de la bibliothèque de<br />

Rufus, homme, dit Galien, qui s'efforçait toujours de conserver<br />

les anciennes leçons *.<br />

En résumé, il résulte de tout ce qui vient d'être exposé et discuté<br />

dans ce paragraphe, 1 ° que, dans l'antiquité, il y avait un texte latin<br />

de la" Collection hippocratique lequel paraît avoir été plus généralement<br />

adopté; 2° que ce texte est, au fond, celui sur lequel Galien a<br />

composé ses commentaires , et celui qui a été reproduit par la plupart<br />

des copistes pendant le moyen âge, et, de là, dans nos éditions<br />

imprimées ; 3° que cependant le texte de nos éditions et celui qui a<br />

été suivi par Galien, présentent quelques diversités qui, sans être<br />

très considérabl||, annoncent deux éditions antiques mais peu différentes<br />

du texte de la Collection hippocratique, et que celle qui a été<br />

transcrite par les copistes du moyen âge et par nos éditions imprimées,<br />

n'est pas celle que Galien avait sous les yeux ; 4° que les éditions<br />

deDioscoride et d'Artémidore n'ont laissé aucune trace dans les<br />

textes qui sont arrivés jusqu'à nous; 5° qu'à côté du texte sur lequel<br />

Galien travaillait quand,il rédigeait ses commentaires , à côté du<br />

texte très semblable à celui-là. qui est reproduit dans nos livres imprimés,<br />

à côté des éditions d'Artémidore et de Dioscoride, il se<br />

trouvait des exemplaires qui contenaient des différences de lecture<br />

importantes et très notables, et que de ces exemplaires nous avons<br />

un représentant dans le manuscrit 2253.<br />

• kvrip tfuXâaseiv p.ïv àei neipti>p.evoç tàç naXttiàç ypouoâç. Tome v, p.<br />

188, Ed. Basil.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!