25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1537 LES MINISTRES DE GENÈVE AU CONSEIL DE GENÈVE. 159<br />

toyrement paHiars,avaricieux, idolâtres, maldisans ou yvrongnes,<br />

adonnés à rapines. Pourtant, s'il y a quelquecraincte en nous <strong>de</strong><br />

Dieu, il fanlt que cesteordonnance aye lieu en nostre esglise l0. Encores<br />

<strong>les</strong> raysons mesmes sur quoy elle est fondée, et <strong>les</strong> froicts<br />

qui en proviennent, nous <strong>de</strong>bvroyent esmouvoyr à en user, quant<br />

il n'y auroyt pas si exprès comman<strong>de</strong>ment C'est premièrement,<br />

que Jhésucrist n'est pas blasphème et déshonneur, comment si son<br />

Esglise estoyt une conjuration <strong>de</strong> gens pervers et dissoluzen tous<br />

vices.Secun<strong>de</strong>ment, que ceulxqui reçoipvent telle correction, ayans<br />

honte et confusion <strong>de</strong> leur péché, viennent à se recognoëstre et se<br />

amen<strong>de</strong>r. Tiercement, que <strong>les</strong> aultres ne sont pas corrompuz et<br />

pervertis <strong>de</strong> leur conversation, mays plustost par leur exemple sont<br />

advertiz <strong>de</strong> ne cheoyr en pareil<strong>les</strong> faultes<br />

Ceste usance et praticque a duré anciennement quelque temps<br />

enl'Esglise avecq singulière utilité et advancemant <strong>de</strong> la crestienté,<br />

10Les termes mêmes <strong>dans</strong> <strong>les</strong>quels cette affirmation est présentée<br />

prouvent que l'excommunication n'était pas encore en usage <strong>dans</strong> l'église<br />

<strong>de</strong> Genève. Aussi M. Amédée Roget nous semble-t-il s'être trop avancé,<br />

en disant (op. cit. I, 6) c La discipline ecclésiastique, avec l'intervention<br />

<strong>dans</strong> <strong>les</strong> mœurs privées qui la caractérise essentiellement, était mise<br />

en activité à Genève avant l'arrivée <strong>de</strong> Calvin, et c'est à tort qu'on attribue<br />

souvent à ce réformateur la conception et l'initiative du régime<br />

disciplinaire qui a prévalu <strong>dans</strong> notre cité. Calvin n'a fait que sanctionner,<br />

consoli<strong>de</strong>r et étendre graduellement un régime dont il avait trouvé<br />

<strong>les</strong> fon<strong>de</strong>ments posés. »<br />

11 Sauf une inversion, ces trois <strong>de</strong>rnières phrases sont traduites <strong>de</strong><br />

l'Institution Chrétienne <strong>de</strong> 1536, où on lit, p. 144-145 < In hune usum<br />

constitutae sont excommunicationes, quibus à fi<strong>de</strong>lium consortio abdicarentur<br />

atque expellerentur ii qui nihil aliud sunt quàm scandala Ecc<strong>les</strong>ise,<br />

i<strong>de</strong>aoue indigni qui Christi nomine glorientur Primùm, ne cum<br />

Dei contumelia inter Christianos nominentur, ac si sancta ejus Ecc<strong>les</strong>ia<br />

foret maleticorum ac publicè improborum hominum conjuratio; <strong>de</strong>in<strong>de</strong>,<br />

ne frequenti consuetudine alios corrumpant perversœ vitse exemplo; postremo,<br />

ut eos ipsos pudore confusos, suœ turpitudinis pœnitere incipiat,<br />

ac ex ea pœnitentia resipiscere tan<strong>de</strong>m discant Brunswick, I, 75-76).<br />

» (Calv. Opp. édit. <strong>de</strong><br />

Cette sévérité excessive <strong>de</strong> Calvin contraste avec la mansuétu<strong>de</strong> qui<br />

animait Farel, quand il définissait en ces termes le but <strong>de</strong> Vexcommunicar<br />

non: c Cecy est faict affin que, par honte et tristesse qu'il en a, il [le<br />

pécheur] revienne à aman<strong>de</strong>ment, laissant son péché C'est une correction<br />

amyable et pleine <strong>de</strong> charité pour tirer <strong>les</strong> paovres pécheurs<br />

<strong>de</strong> leurs péchez » (Sommaire <strong>de</strong> G. Farel, réimprimé d'après l'éd. <strong>de</strong> l'an<br />

1534 et précédé d'une introd. par J.-G. Baum. Genève, 1867, p. 78).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!