25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1<br />

1537 HENRI BULUN6BR A G. FAREL ET A i. CALVIN,A GENÈVE. 309<br />

665<br />

HENRIbullinger à G. Farel et à J. Calvin, à Genève.<br />

De Zurich, 1ernovembre 1537.<br />

Inédite.Autographe.Archives<strong>de</strong> Zurich. Copiemo<strong>de</strong>rne<strong>dans</strong> la<br />

CollectionSimler.<br />

Sojqcaîbe. De ce que je ne vous -ai point écrit encore, ne concluez pas que mon<br />

amitié pour vous s'est re&oidie; car je vous ai toujours aimés, A cause <strong>de</strong> votre<br />

fidélité et <strong><strong>de</strong>s</strong> dons remarquab<strong>les</strong> que Dieu vous a départis. Votre confusion <strong>de</strong> foi<br />

sur la Trinité nous est parvenue et elle m'a beaucoup plu;'je n'ai pas entendu,<br />

dire qu'un seul <strong>de</strong> mes collègues l'ait désapprouvée. Personne n'a prêté confiance<br />

aux calomniateurs. Nous avons appris à connaître CaroU: plût A Dieu qu'il eût<br />

d'autres sentiments La frères <strong>de</strong> Berne nous ont écrit plus d'une fois au sujet<br />

du différend en question.<br />

Les Anglais qui vous remettront la présente lettre vont à Genèvepour faire la<br />

connaissance<strong>de</strong> Calvin et <strong>de</strong> Farel. Ils ont vécu à Zurich pendant plus d'une année,<br />

et ils vous montreront le certificat honorable que nous leur avons délivré. Ce sont<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> hommespieux et savants qui cherchent sincèrement Dieu et la vérité. Vous ne<br />

refuserea pas vos bons officesà d'excellents frères qui désirent séjourner quelque<br />

temps au milieu <strong>de</strong> vous.Ils appartiennentd'ailleurs à <strong><strong>de</strong>s</strong> famil<strong>les</strong> nob<strong>les</strong> et riches.<br />

W Nicolas Eliott est pensionné par le Roi. MM.rem Butter et Nicolas Partnige<br />

vivent t leurs propres frais. Adieu, et priez pour l'église <strong>de</strong> Zurich.<br />

Gratiam et vitae innocentiam a Domino I Quôd nihil ad vos scripserim<br />

hactenus, fratres in Domino colendi, non i<strong>de</strong>o factum est<br />

quôd minus vos amem. Nam dona Ma Dei in nobis rara et vos ipsos,<br />

fidè<strong>les</strong> ChrisH ministros,semper amavi et feci plurim1. Faxit Dominus<br />

ut vestro ministerio plarimos Christo regi lucrifaciatis, perga-<br />

tisque in regno Christi fidè<strong>les</strong> esse ministril Confessio vestra, quam<br />

1 BuXKnger avait fait Ia connaissance <strong>de</strong> Farel à la Dispute <strong>de</strong> Berne<br />

(janvier 1628), et il était entré en relation avec Jean Calvin k Bâte, vers<br />

le 3 février 1536 (Voy. le Ne 545, n. 2, et J.- J. Hottinger, Helvet. Kir-<br />

chen-Geschichte, m, 401, 405).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!