25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1537 SINON GRYN^EUS A JEAN CALVIN, A GENÈVE. 251<br />

sui doctoratus gradam, dignitatem et integram statum, et ad om-.<br />

nes sacros et presbiteratus ordines, etiam ad altaris ministerium<br />

restituere, et ut quaectmquebeneficiasecularia et quorumvis ordinum<br />

regularia, cum cura vel sine cura, si illi aliàs canonicè conferantur,<br />

obtinere et assequi valeat, reabilitare et secum dispensare,<br />

<strong>de</strong> benignitate Sedis Apostolicsedignemini. Non obstantibusJulii ac<br />

bonae mémorise Clementis papae VII, et aliorum prae<strong>de</strong>cessorum<br />

vestrorum super praefixisad abjurandum terminis,jam diu elapsis,<br />

et etiam in relapsos seditis constitutionibus et ordinationibus apostolicis<br />

contrariis quibuscunque cum ampta <strong>de</strong>rogatione 9.<br />

659<br />

SIMONgryxeus à Jean Calvin, à Genève.<br />

De Bâle, (vers la fin <strong>de</strong> juin 1537).<br />

J. Calvini Epistolaeet Responsa. Genevae,1575, p. 363.<br />

Sommaire. J'ignore <strong>de</strong> quel côté viennent <strong>les</strong>plaintes formulées contrevous.Personne<br />

ne m'en avait parlé, et Capiton, <strong>dans</strong> ses lettres, jugeait avec bienveillance tons<br />

vos actes, ainsi que ceux <strong>de</strong> vos collègues. Les premières nouvel<strong>les</strong> étaient tristes,<br />

et quand j'ai su que vous rejetiez <strong>les</strong> expressions consacrées pour désigner <strong>les</strong><br />

personnes divines, j'ai éprouvé quelque trouble. Mais <strong>de</strong>puis "ne votre Confession<br />

<strong>de</strong> foi nous est parvenue, nul n'y trouve à redire. Quant à moi, étant fort chagriné<br />

9 On lit au-<strong><strong>de</strong>s</strong>sous < Fiat dt petituk. Expediatur in forma brevis.<br />

Et, pro prsemissis oxequendis et abjuratione prsedicta recipienda, committatur<br />

Reverendissimo Cardinali à Turnone. »<br />

Le papePondIII répondit,eneffet,àla requête<strong>de</strong> Carolipar unbrefoù<br />

l'on remarque<strong>les</strong>passagessuivants «. Nos. atten<strong>de</strong>ntessedisapostolicseclementiam.<br />

authoritateapostolica,tenoreprœsentium, [tejmisericorditerabsolvimus.<br />

et omneminstabilitatisseninfamiemaculam.<br />

per te. quomodolibetcontractam,penitùsabolemus. ac te ad pristinumstatum,famamet<br />

honoreset facultatesin quibus,ante sicper te<br />

commissa,existebas,etiam penitùs et omninorestituimus,reponimus,<br />

plenariè redintegramus. Mandantes nihilominusdilecto filio nostro<br />

Francisco. Cardinali<strong>de</strong> Turnone. et venerabilibusfratribus nostris<br />

Vakntinenmac VwiariensùEpiscopis,in civitate Lugdunensicommo-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!