25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

330<br />

LE CONSEIL DE BEBNE AU CONSEIL DE GENÈVE. 1537<br />

statione semper erimus,et gratolabimor nobis, dum sit nos contra<br />

omnia firmat Christus, ut impius interim regno Christi concidat.<br />

Ah! ne nos horribilis facies rernm terreat Snperabit certè Dominus<br />

Christus Jésus. Et fi<strong><strong>de</strong>s</strong> nostra probata, o quod prsecium habebit<br />

Dominus Christus nos in omni voluntate sua saltem servet r<br />

Amen. Dnlce caput et charissimum pectus FareUum noslrum, saluta.<br />

Amate nos verè. Amet nos Dominus Christns! Amen.<br />

(Inscriptio :) Joh. Calvino, suo fratri charissimo. Genevae.<br />

673<br />

LE CONSEILDE BERNE au Conseil <strong>de</strong> Genève.<br />

De Berne, 28 décembre 1537.<br />

Minute originale. Arch. <strong>de</strong> Berne. Publiée en partie par A. Roget.<br />

Hist. du peuple <strong>de</strong> Genève, 1. 1, p. 61-62.<br />

Sohkaibe.Nousvousexhortons affectueusement à cmettreordre» au différendqui<br />

existeentrevous,et quiprocè<strong>de</strong>« d'aucuns rebel<strong>les</strong>t la Parole<strong>de</strong>Dieu.» Nos<br />

ministresnousontdéclaréquevotreConfession <strong>de</strong> Foiestfondéesurla sainte<br />

Écriture.N'oubliezpas<strong>les</strong>grâcesmerveilleuses queDieuvousa faites.<br />

Nob<strong>les</strong>, etc. Vous avés par nous lectres entendnz nostre vouloir<br />

et bone affection que pourtons enver vous, pour apaiser tous différents<br />

que poorroint exordre entre vous l. Sur quoy aviens advisé<br />

d'envoyer nostre ambassa<strong>de</strong> ver vous. Les raisons que nous ont<br />

1 Allusionàla lettre bernoisedn 6décembreprécé<strong>de</strong>nt,quicommençait<br />

ainsi «Noussommescertainementadvertisparnousambassa<strong>de</strong>ursqui <strong>de</strong>rnièrementsontestés<br />

par <strong>de</strong>ver vous,pareflliementpar aultres novel<strong>les</strong>,<br />

commeentre voussoitquelquedissension,à cause<strong>de</strong> la Confessionqu'ast<br />

estéempriméeet publiée,anssyaultres choses. Lesquel<strong>les</strong>poulrsé<strong>de</strong>r<br />

et apaiseravonsadvisézd'envoyénostre ambassa<strong>de</strong>ver-vous.Dont vous<br />

prions. ce-pendantestre. par ensembleen bonnepaix. attendant<br />

la venue<strong>de</strong> nousdits ambassa<strong>de</strong>urs. » (Min.orig.arch. <strong>de</strong> Berne).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!