25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1 538 CHRISTOPBB PABR1 A GUILLAUME PÀREL, A GENÈVE. 375<br />

quôd Morandum* retinere <strong>de</strong>crevisset, atque fllinc Meldwwm*<br />

conce<strong>de</strong>re, nxoris qaaerendaegratiâ. Id sanè flli expedire vi<strong>de</strong>tor,<br />

nec omnino inutilis esset ministerio, si ab uxore quietior red<strong>de</strong>retur<br />

est enim boni animi, ut arbitror, tutiùsque admitteretur<br />

quàm imperiti ac stolidi quilibet monachi quos legati intru<strong>de</strong>re votant,<br />

modo sciant legere. Quumque alia via ecc<strong>les</strong>iis prospici<br />

nolint, satins vi<strong>de</strong>retar ut praeoccuparemus loca potiora atque<br />

periculo propinquiora aliquot piis et securis fratribus, et si non admodum<br />

doctis: Agnovi animnm illius Granerii hac ten<strong>de</strong>re; ipse<br />

verô ad retinendum hominem nnllnm non movi lapi<strong>de</strong>m, a<strong>de</strong>ô ut<br />

potins moriturum se dixerit, quàm ad vomitum redire, ant in patriam.<br />

Qnum vi<strong>de</strong>rem per alinm meliùs retineri non posse Morandum,<br />

quàm per eum, quantum licait hanc commisi flli provinciam.<br />

Tu rescribito quid potins judicaveritis inter fratres, an hîc retinendi<br />

sint et quibus locis apti essent an aliô amandandi, quamvis<br />

(ut dictum est) hue tendat illius et (ut arbitror) a/temwquoque<br />

animus. Scripseram literas ad Gironum5, quas Frumentus tibi<br />

communicaturus erat, sed isthac non transibit. Vale, salntatis omnibus.<br />

Omnes vicissim vos salutant. Thononii, raptim inter negocia.<br />

28 feb. 1538.<br />

` Tans Christoforus.<br />

(Inscriptio :) Chariss. Farello suo. Genevae.<br />

Le docteurJean Morand(N->674,n. 16).<br />

La ville <strong>de</strong> MoudonentreLansanneet Payerae.<br />

Nous ne savonssi Qranierreçut un emploi<strong>dans</strong>le Chablais.Quant<br />

à Jean Morand,il fut nommépasteurà (hUy,petitevillevandoisedtnée<br />

au borddn lac <strong>de</strong> Genève,entre Lausanneet Vevey.Voyezla lettre que<br />

lui adressale Conseil<strong>de</strong> Genève,le 24 avril 1538(N°703).<br />

15Pierre Gfircn,chancelierdu gouvernementbernois.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!