25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

440<br />

CLAUSSEQUIN D'ACE A SA MÈRE ET A SA A METZ. 152S<br />

155a<br />

CLAUSSEQUINd'aix à sa mère et à sa sœur, à Metz.<br />

De Thionville, 17 août 1525.<br />

Inédite. Copie <strong>dans</strong> <strong>les</strong> manuscrits <strong>de</strong> Paul Ferry. Btbl. <strong>de</strong> Metz.<br />

Histoire séculaire <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Metz, tome H, § 123. Communiquée<br />

par M.Ernest Chavannes.<br />

Sommaire. Claussequin d'Air <strong>de</strong>man<strong>de</strong><strong><strong>de</strong>s</strong> livres, ponr <strong>les</strong> communiquer aux prêtres<br />

<strong>de</strong> Thionville, « qui sont tous en bon train. » II craint <strong>de</strong> se rendre à Metz, &cause<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> mauvaises nouvel<strong>les</strong> qu'on reçoit tons <strong>les</strong> jours.<br />

Matrès-chière sueur et ma très-chière mère, tant cordialement<br />

comme je puis me recomman<strong>de</strong> à vous, en vous priant, ma chière<br />

sueur, qu'il vous plaise m'envoyer <strong>les</strong> livres que vous sçavez et<br />

principalementceulx en latin et, tonte et quantes fois qu'il vous<br />

plaira, je <strong>les</strong> vous renvoyeray et vous en rendray bon compte, s'il<br />

plait à mon créateur. En ce faisant me ferez plaisir et serez participant<br />

du fruict qu'ils porteront. Car c'est pour monslrer à nos<br />

prestres, <strong>les</strong>quelssont tous en bon train, fort que [1. excepté]nostre<br />

curé, lequelne puelt abandonner ses offran<strong><strong>de</strong>s</strong>, commefont beaucop<br />

d'auttres.<br />

Au surplus, ma chière sueur et chière mère, je vous eussevoulentiers<br />

visité, mais je n'ose pour <strong>les</strong> estranges nouvel<strong>les</strong> que nous<br />

oyonstous <strong>les</strong> jours pourquoy vous prie que me tenés pour ex-<br />

1 II n'existepas d'indicessuffisantspour i<strong>de</strong>ntifierClaussequinSAix<br />

avecle chevalierNicolasd'Etch, appelé aussiDex et en latin Aquensw<br />

(Voy.l'In<strong>de</strong>x dut. ni). Maison peut supposerqu'ils étaient parents.<br />

Paul Ferry a, du moins,écrit la note suivante sur sa copie <strong>de</strong> la premièrelettre<br />

<strong>de</strong> Hannonvilleà Claussequin c J'ai quelquesmémoires<strong>de</strong><br />

cettefamillecPAix.»<br />

Allusionau supplice<strong>de</strong> Jean le Clerc(samedi29 juillet 1525),et à<br />

l'édit quiavait été publiéà Metsle 5 août suivant.Les Chroniquesmes-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!