25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

82<br />

PIERRE TOUSSAIN A AMBROISE BLAARER, A TUBINGUE. (536<br />

570<br />

PIERRETOUSSAINà Ambroise Blaarer, à Tubingue.<br />

De Montbéliard, 28 juillet 1536.<br />

Inédite. Autographe, Bibl. <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> St.-Gall.<br />

Sommaire. Votre lettre me faisait espérer qne l'on apporterait un prompt remè<strong>de</strong> â<br />

la triste situation <strong>de</strong> notre église mais je n'ai rien appris <strong>de</strong> pareil, et nous som-<br />

mes toujours <strong>dans</strong> le même bourbier. Je vous adresse, par conséquent, ce messager,<br />

pour vous informer <strong>de</strong> tout ce qui me concerne.<br />

S. Charissùne et observan<strong>de</strong> Blaurere! Cum hic Matthmts noster<br />

tuas literas attulisset, promittebat brevi fore, ut tu magnant milii<br />

spem faciebas, ut hujus ecc<strong>les</strong>iœ rebus snccnrreretur 1. Cwterûm,<br />

cum nihil interea audierim, quod ad eam rem attinet, et in eo<strong>de</strong>m<br />

semper haere[a]mus lato 2,cogor remittere hunecfratrem ad te, qui<br />

te <strong>de</strong> rébus meis omnibus certiorem reddat3. Vale in Domino<br />

Jesu. Monbelgardi, 28 Julii 36.<br />

Proximis nuudinis Argen.[tinensibus] scripsi ad te res.<br />

per mercato-<br />

Tuus P. Tossamjs.<br />

(Inscriptio :) Ambrosio Blaurero, Domino meo colendissiwo.<br />

1<br />

Voyez la note 2 et <strong>les</strong> N°»508, 520.<br />

Gryruettëécrivait à Ambroise Blaarer, le 10 juin (1536) c Habes<br />

hic Comte [Georgii\ literas. Vi<strong>de</strong> diligenter quomodooccurras.Ipse, nisi<br />

fallor ego, cogitur Tossamm ejicere Vicini offenduntur mirabiliter,<br />

cum vi<strong>de</strong>nt Principem [Ulricum] non syncerè Verbum amplecti, quôd<br />

abominatùm hic [scil. Mmbétgardiœ]loctmfacit, ubi toto eadliitempore<br />

per Dominumlatitavit.<br />

Nondum onum obolmn <strong>de</strong> ministeriosue 2b»-<br />

sarnu accepit, sed vixit <strong>de</strong> sno anmm jam propemodum Oblata fait ei<br />

peccnnia,sed quam <strong>de</strong>buità sacerdotibusaccipere. Hocille reensavit .» ~·<br />

(Mscr. autogr. Bibl. <strong>de</strong> St.-Gall.)<br />

8 Voyez,soç la position<strong>de</strong> Toussainà Montbéliard, sa lettre du 26 no-<br />

vembresuivant (N° 584).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!