25.06.2013 Views

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

Correspondance des réformateurs dans les pays de langue française

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1538 SMON 6R¥N!sUS A PAREL ET A. CàLVW, AGESitVB. VÊt<br />

693<br />

simon GB.Y8MU8à Farel et à Calvin, à Genève.<br />

De Bâle, 12 mars • (1538).<br />

Autographe. Bibl. Pabl. <strong>de</strong> Genève. VoLn° 142.J. Calvini<br />

Epistolaeet Responsa. Genevae,1575, p. 361.<br />

Sommaire. Je vous prie <strong>de</strong> nous délivrer an pins tôt <strong>de</strong> 1'mquiétuae très-vive que<br />

nous ressentons Avotre sujet. J'espère toujours, qu'à force <strong>de</strong> douceur et d'humi-<br />

lité, vous triompherez <strong>de</strong> vos ennemis et <strong><strong>de</strong>s</strong> passions diaboliques qui <strong>les</strong> poussent<br />

à comploter votre raine. Comage, mes chers et excellents frères Revêtons-nous <strong>de</strong><br />

toutes <strong>les</strong> armes <strong>de</strong> la guerre chrétienne, et retournons à l'œuvre du 3eigneur avec<br />

une invinciblefermeté. Que la haine et <strong>les</strong> jugements insensés du peuple soient<br />

impuissants a étouffer la charité que nous savons témoigner i tons, même aux plus<br />

ingrats. Ne nous abandonnons pas à la douleur, nous qci avons appris i sonflrir.<br />

Qud la piété et la sagesse vous inspirent, afin que cette église en péril écoute <strong>de</strong><br />

nouveauvotre voix et jouisse <strong><strong>de</strong>s</strong> effets <strong>de</strong> votre sollicitu<strong>de</strong>.<br />

[Oro]vos per Dominum at nos primo quoque tempère Iiberetis<br />

solicitudine ingenti, <strong>de</strong> rébus omnibus scribendo. Spero[in] Dominant<br />

Christom vos christiana lenitate ac humilitate omnes adversarios<br />

superaturos, et omnem etiam occasionem vestri evangelii<br />

calumniandi hostibus a<strong>de</strong>mpturos. 0 scintillantes igne Sathanae<br />

oculos et accensum studium in vestrum ministerinm <strong>de</strong>j'icienduni 1<br />

1 Voyezla note 6.<br />

Farel et Calvin se plaignaient surtout <strong>de</strong> l'organisation défectueuse<br />

<strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> Genète (Voy. N" 685, 686), et il est bien peu probable<br />

qu'ils eussent accusé <strong>les</strong> nouveaux magistrats <strong>de</strong> cette cité <strong>de</strong> comploter<br />

la ruine du ministère évangélique. Ceux-ci, en effet, n'avaient encore manifesté<br />

<strong>dans</strong> leurs actes publics aucun sentiment d'hostilité contre <strong>les</strong><br />

pasteurs* et quelques-unes <strong><strong>de</strong>s</strong> décisions qu'ils avaient prises témoignaient<br />

même d'une certaine déférence pour eux (Voy. le Reg. du Conseil <strong><strong>de</strong>s</strong>-4,<br />

_12, 15, 16, 26 février). Mai» il n'en est pas moins vrai qu'une partie <strong>de</strong><br />

la population<br />

•s. iv.<br />

genevoise. était très-excitée contre <strong>les</strong> «prédicants.»<br />

nn<br />

26<br />

Les<br />

I

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!