23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nir!saya<br />

Nir!saya (adj.) [nis+!saya, fr. $ri] without (outward) support, not relying on (outward) things, without<br />

(sinful) inclinations Sn 56 (: Nd2 360 b reads nir!sasa), 369, 634, 1090 (Nd2 361 reads nir!sa'sa); Dh 410;<br />

DhA iv.185 (v. l. BB nir!s!sa; expld by nitta*ha).<br />

Nir!sava<br />

Nir!sava (adj.) [nis+!sava] without intoxication, un- defiled, sinless ThA 148.<br />

Nir!s!da<br />

Nir!s!da (adj.) [nis+ass!da] tasteless, yielding no enjoy- ment Th 1, 710. Cp. nirass!da.<br />

Nir!h!ra<br />

Nir!h!ra (adj.) [nis+!h!ra] without food, not eating, fasting J iv.225; Sdhp 389.<br />

Niriñjana<br />

Niriñjana (adj.) [nis+iñjan!, fr. iñjati] not moving, stable, unshaken Vism 377 (=acala, !neñja).<br />

Nirindhana<br />

Nirindhana (adj.) [nis+indhana] without fuel (of fire), ThA 148 (aggi); DhA i.44 (j!taveda).<br />

Nir"ha(ka)<br />

Nir"ha(ka) (adj.) [nis+"ha] inactive, motionless, without impulse ThA 148 (˚ka); Miln 413 (+nijj"vata);<br />

Vism 484, 594 sq.<br />

Nirujjhati<br />

Nirujjhati [Pass. of nirundhati (nirodhati) ni+rundhati] to be broken up, to be dissolved, to be destroyed, to<br />

cease, die Vin i.1; D i.180 sq., 215; ii.157; S iii.93 (aparisesa'); iv.36 sq., 60, 98, 184 sq.; 294, 402; v.213<br />

sq.; A iii.165 sq. (aparisesa'); v.139 sq.; J i.180; Pug 64; Sdhp 606. -- pp. niruddha. Cp. nirodha.<br />

Niruttara<br />

Niruttara (adj.) [nis+uttara] making no reply PvA 117.<br />

Nirutti<br />

Nirutti (f.) [Sk. nirukti, nis+vac] one of the Ved!ngas (see cha)anga), expln of words, grammatical analysis,<br />

etymological interpretation; pronunciation, dialect, way of speaking, expression Vin ii.139 (pabbajit! . . .<br />

sak!ya niruttiy! Buddhavacana' d(senti); D i.202 (loka˚, expression); M iii.237 (janapada˚); S iii.71 (tayo<br />

n -- path!); A ii.160 (˚pa&isambhid!); iii.201; Dh 352 (˚padakovida=niruttiyañ ca sesapadesu c! ti cat(su pi<br />

pa&isambhid!su cheko ti attho DhA iv.70; i. e. skilled in the dialect or the original language of the holy<br />

Scriptures); Ps i.88 sq.; ii.150 (˚pa&isambhid!); Nd2 563; Dhs 1307; Nett 4, 8, 33, 105; Miln 22; Vism 441;<br />

SnA 358; PvA 97.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!