23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

n!makara*a&&hena n!ma&&hena namana&&hena ca n!ma' ruppana&&hena r(pa'. Cp. D i.223; ii.32, 34, 56, 62;<br />

S i.12 (ta*h! nr(pe), 23 (n -- r(pasmi' asajjam!na); ii.3, 4, 66 (nr(passa avakkanti), 101 sq. (id.); M i.53; A<br />

i.83, 176; iii.400; iv.385 (˚!ramma*a); v.51, 56; Sn 355, 537, 756, 909; Dh 367; It 35; Ps i.193; ii.72, 112<br />

sq.; Vbh 294; Nett 15 sq., 28, 69; Miln 46. N!ma+r(pa form an elementary pair D iii.212; Kh iv. Also in<br />

the Pa&icca -- samupp!da (q. v.), where it is said to be caused (conditioned) by viññ!*a & to cause<br />

sa)!yatana (the 6 senses), D ii.34; Vin i.1 sq.; S ii.6 sq.; Sn 872 (n!mañ ca r(pañca pa&icca phass!; see in<br />

detail expld at Nd1 276). Synonymous with n!mar(pa is n!mak!ya: Sn 1074; Nd2 338; Ps i.183; Nett 27,<br />

41, 69, 77. In this connection to be mentioned are var. definitions of n!ma as the principle or<br />

distinguishing mark ("label") of the individual, given by Coms, e. g. Nd1 109, 127; KhA 78; with which cp.<br />

Bdhgh's speculation concerning the connotation of n!ma mentioned by Mrs. Rh. D. at Dhs. trsl. p. 341. -- 3.<br />

Use of Cases. Instr. n!mena by name PvA 1 (Petavatth( ti n.); Mhvs vii.32 (Sir"savatthu n.). -- acc. n!ma<br />

(the older form, cp. Sk. n!ma) by name S i.33, 235 (Anoma˚); Sn 153, 177; J i.59 (ko n!m' esa "who by<br />

name is this one"=what is his name), 149 (n!mena Nigrodhamigar!j! n.), 203 (ki'saddo n!ma esa); ii.4;<br />

iii.187; vi.364 (k! n!ma tva'). See also eva'n!ma, kinn!ma; & cp. the foll. -- 4. n!ma (acc.) as adv. is used<br />

as emphatic particle=just, indeed, for sure, certainly J i.222; ii.133, 160, 326; iii.90; PvA 6, 13, 63 etc.<br />

<strong>The</strong>refore freq. in exclamation & exhortation ("please," certainly) J vi.367; DhA iii.171; PvA 29 (n. detha<br />

do give); in combn with interr. pron.=now, then J i.221 (ki' n.), 266 (katha' n.); iii.55 (ki'); Kh iv. (eka' n.<br />

ki'); with neg.=not at all, certainly not J i.222; ii.352; iii.126 etc. -- Often further emphasised or<br />

emphasising other part.; e. g. pi (=api) n!ma really, just so Vin i.16 (seyyath! p. n.); Sn p. 15 (id.); VvA 22<br />

(read n!ma k!ro); PvA 76; app' (=api) eva n. thus indeed, forsooth Vin i.16; It 89=M i.460; J i.168; Pv ii.26<br />

(=api n!ma PvA 80); eva n!ma in truth PvA 2; n!ma t!va certainly DhA i.392, etc. -- kamma giving a<br />

name, naming, denomination Dhs 1306; Bdhd 83; -- kara*a name -- giving, "christening" DhA ii.87; --<br />

gaha*a receiving a name, "being christened" J i.262 (˚divasa) -- gotta ancestry, lineage S i.43 (˚' na j"rati);<br />

Sn 648, Nd2 385 (m!t!pettika' n.); -- dheyya assigning a name, name -- giving J iii.305; iv.449; v.496; Dhs<br />

1306. -- pada see pada. -- matta a mere name Miln 25.<br />

N!maka<br />

N!maka (adj.) [fr. n!ma] 1. ( -- ˚) by name S ii.282 (<strong>The</strong>ra˚); PvA 67, 96 (ka*ha˚). -- 2. consisting of a mere<br />

name, i. e. mere talk, nonsense, ridiculous D i.240.<br />

N!meti<br />

N!meti at Sn 1143 (Fsb.) is to be read as nâpenti. Otherwise see under namati.<br />

N!yaka<br />

N!yaka [BSk. n!yaka (cp. an!yaka without guide Av- i.210); fr. neti; cp. naya] a leader, guide, lord,<br />

mostly as Ep. of the Buddha (loka˚ "Lord of the World") Sn 991 (loka˚); Mhvs vii.1 (id.); Sdhp 491<br />

(tilokassa); bala -- n!yak! gang leaders J i.103.<br />

N!r!ca<br />

N!r!ca [Sk. n!r!ca; perhaps for *n!.!ca & conn. with n!l"ka, a kind of arrow, to n!)a] an iron weapon, an<br />

arrow or javelin M i.429; J iii.322; Miln 105, 244, 418. -- valaya an iron ring or collar (?) Mhvs vii.20<br />

(Com. "va&&ita -- assan!r!ca -- pasa"=a noose formed by bending the ends of the n. into a circle).<br />

N!r"<br />

N!r" (f.) [Sk. n!r" to nara man, orig. "the one belonging to the man"] woman, wife, female Sn 301, 836; Dh<br />

284; J i.60; iii.395; iv.396 (˚ga*a); Vv 61, 4416; Pv i.91 (=itthi PvA 44). pl. nariyo (Sn 299, 304, 703), &<br />

n!riyo (Sn 703 v. l. BB; Pv ii.952). Combd with nara as naran!r", male & female (angels), e. g. Vv 538; Pv<br />

ii.112 (see nara).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!