23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

K!ruññat!<br />

K!ruññat! (f.) compassionateness S i.138.<br />

K!ru*ika<br />

K!ru*ika (adj.) [fr. karu*a] compassionate, merciful Pv ii.113; PvA 16; Bdhd 49; often with mah!˚: of<br />

great mercy Sdhp 330, 557; so of the Buddha: mah!k!ru*ika n!tha "the Saviour of great mercy" in<br />

introductory stanzas to Pv and Vv.<br />

K!reti<br />

K!reti (Causative of karoti), to construct, to build, etc.; pp. k!rita; der. -- k!r!pa*a the construction of<br />

(vih!ra˚) DhA i.416. For details see karoti iv.; see also k!r!paka & k!r!pita.<br />

K!la<br />

K!la (and K!)a) -- Preliminary. 1. dark (syn. ka*ha, which cp. for meaning and applications), black,<br />

blueblack, misty, cloudy. Its proper sphere of application is the dark as opposed to light, and it is therefore<br />

characteristic of all phenomena or beings belonging to the realm of darkness, as the night, the new moon,<br />

death, ghosts, etc. -- <strong>The</strong>re are two etymologies suggestible, both of which may have been blended since<br />

IndoAryan times: (a) k!la=Sk. k!la, blue -- black, k!l" black cloud from *q!l (with which conn. *qel in<br />

kalanka, spot, kalusa dirty, kamm!sa speckled, Gr. kelaino/s, Mhg. hilwe mist)=Lat. c!lidus spot, Gr. khli/s<br />

spot, and khla/s dark cloud; cp. Lat. c!l"go mist, fog, darkness. -- (b) see below, under note. -- Hence. 2. the<br />

morning mist, or darkness preceding light, daybreak, morning (cp. E. morning=Goth. maúrgins twilight,<br />

Sk. marka eclipse, darkness; and also gloaming= gleaming=twilight), then: time in general, esp. a fixed<br />

time, a point from or to which to reckon, i. e. term or terminus (a quo or ad quem). -- Note. <strong>The</strong> definition<br />

of colour -- expressions is extremely difficult. To a primitive colour -- sense the principal difference worthy<br />

of notation is that between dark and light, or dull and bright, which in their expressions, however, are<br />

represented as complements for which the same word may be used in either sense of the complementary<br />

part (dark for light and vice versa, cp. E. gleam > gloom). All we can say is that k!la belongs to the group<br />

of expressions for dark which may be represented simultaneously by black, blue, or brown. That on the<br />

other hand, black, when polished or smooth, supplies also the notion of "shining" is evidenced by k!)a and<br />

ka*ha as well, as e. g. by *skei in Sk. ch!y!=Gr. skia/ shadow as against Ags. h!/ven "blue" (E. heaven)<br />

and Ohg. sk"nan, E. to shine and sky. <strong>The</strong> psychological value of a colour depends on its light -- reflecting<br />

(or light-absorbing) quality. A bright black appears lighter (reflects more light) than a dull grey, therefore a<br />

polished (añjana) black (=suk!)a) may readily be called "brilliant." In the same way k!la, combined with<br />

other colour -- words of black connotation does not need to mean "black," but may mean simply a kind of<br />

black, i. e. brown. This depends on the semasiological contrast or equation of the passage in question. Cp.<br />

Sk. $y!ma (dark -- grey) and $y!va (brown) under k!s!ya. That the notion of the speckled or variegated<br />

colour<br />

-- 211 --<br />

belongs to the sphere of black, is psychologically simple (: dark specks against a light ground, cp.<br />

kamm!sa), and is also shown by the second etymology of k!la=Sk. $!ra, mottled, speckled=Lat. caerulus,<br />

black -- blue and perhaps caelum "the blue" (cp. heaven)=Gr. khru/los the blue ice -- bird. (On k > s cp.<br />

ka**a > $%*ga, kilamati > $ramati, kilissati > $lis˚, etc.) <strong>The</strong> usual spelling of k!la as k!)a indicates a<br />

connection of the ) with the r of $!ra. -- <strong>The</strong> definition of k!)a as jh!m' ang!rasadisa is conventional and is<br />

used both by Bdhgh. and Dhp!la: DhsA 317 and PvA 90. 1. K!)a, dark, black, etc., in enumn of colours Vv<br />

221 (see VvA 111). na k!)o sama*o Gotamo, na pi s!mo: mangura -- cchavi samano G. "<strong>The</strong> ascetic<br />

Gotamo is neither black nor brown: he is of a golden skin" M i.246; similarly as k!)" v! s!m! v!<br />

manguracchav" v! of a kaly!*", a beautiful woman at D I.193= M. ii.40; k!)a -- s!ma at Vin iv.120 is to be<br />

taken as dark -- grey. -- Of the dark half of the month: see ˚pakkha, or as the new moon: !game k!)e "on the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!