23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

samoha˚). -- 3rd sg. (poet.) also amohayittha Sn 332 (m! vo pamatte viññ!ya maccur!j! amohayittha<br />

vas!nuge, cp. Sn ed. p. 58). -- On mohayam!na DhA i.275 see modati.<br />

Y. Y<br />

-- Y -- combn consonant (sandhi), inserted (euphonically) between 2 vowels for the avoidance of hiatus. It<br />

has arisen purely phonetically from i as a sort of "gliding" or semi -- vowel within a word, where the<br />

syllable division was in regular speech more openly felt than in the written language, e. g. pari -- y --<br />

!panna (P!li) corresponds to Sk. pary -- !panna, similarly pari -- y -- os!na=Sk. paryos!na. Thus inserted<br />

after a before i or e: chay -- im! dis! D iii.188; ta -- y -- ida' Sn 1077; Pv i.33; tava -- y -- ida' Sn 352; na -<br />

- y -- ida' S ii.278; mama -- y -- ida' Sn 806; na -- y -- idha Sn 790; m! -- y -- idha Vin i.54; yassay --<br />

et!dis" paj! D ii.267 (v. l. ss for T yassa -- s -- et!dis"); satiy! -- y -- eta' adhivacana' M ii.260; na -- y --<br />

imassa Pv iv.12. -- After i before a: p!visi -- y -- assama' J v.405; kha*i -- y -- asmani J iii.433; y! -- y --<br />

añña' J i.429 (where C. expls: ya -- k!ro pa&isandhi -- karo). -- Cp. yeva for eva. -- Note. At J vi.106 ya -- y<br />

-- ime jane is to be taken as ye ime jane; the spelling ay for e being found elsewhere as well. Cp. the<br />

following ta -- y -- ime jane.<br />

Ya˚<br />

Ya˚ [pron. rel. base; Vedic ya1=Gr. o(/s who; cp. Goth. jabai if, -- ei rel. part. An amplification of the dem.<br />

pron. base *i -- , *ei -- (cp. aya'). See on detail Brugmann, "Die indogerm. Pronomina" in Ber. d. sächs.<br />

Ges. LX. 41 sq.] I. Forms. (See inflection also at Geiger, P.Gr. § 110.) <strong>The</strong> decl. is similar to that of ta˚;<br />

among the more rarely found forms we only mention the foll.: sg. nom. m. yo with by -- form (in hiatus) yv<br />

-- , as yv'âya'=yo aya' M i.258; yv'âssa=yo assa M i.137. Notice the lengthening of the subsequent vowel.<br />

An unsettled ya is to be found at J v.424 (Fausböll remarks "for yass!"?; perhaps to be combd with<br />

preceding pañcapatik!; C. on p. 427 expls ya -- k!ro nip!tamatto) -- abl. yasm! in adv. use; yamh! Dh 392.<br />

-- loc. yamhi Dh 261, 372, 393. -- f. loc. yassa' A iii.151 (see below). See further adv. use of cases (below<br />

ii.5). -- At Pv ii.16 y!hi is doubtful (perhaps imper.=yajahi, of yajati; C. leaves it unexpld). Special mention<br />

must be made of the nt. n. acc. sg., where both ya' and yad are found. <strong>The</strong> (Vedic) form yad (Ved. yat) has<br />

been felt more like ya+expletive (Sandhi -- ) d, and is principally found in adv. use and certain archaic<br />

phrases, whereas ya' represents the usual (<strong>Pali</strong>) form (like tad and ta'). See more under II. -- A<br />

M!gadhized form is ye (after se=ta'), found at D ii.278 (see Geiger § 1052 & 1102. Cp. Trenckner, Notes<br />

75.). <strong>The</strong> expression ye -- bhuyyena may belong under this category, if we explain it as yad+bhuyyena<br />

(bhuyyena equivalent to bhiyyoso). It would then correspond to seyyath! (= sad+yath!, cp. sayath!, sace,<br />

ta'yath!). See refs. under yebhuyyena. -- <strong>The</strong> expression yev!panaka is an adj. formn from the phrase ye --<br />

v! -- pana (=ya' v! pana "whatever else there is"), i. e. belonging to something of the same kind, i. e.<br />

-- 544 --<br />

corresponding, reciprocal, as far as concerned, respective. (See s. v.) -- In adv. use it often corresponds to<br />

E. as; see e. g. yad -- icchaka', yad -- ida' (under ii.2 b; ii.4 b.). II. Meaning: "which," in correspondence to<br />

a following demonstr. pron. (ta˚); whichever (generalizing); nt. what, whatever. In immediate combn with<br />

the demonstr. pron. it is qualifying and specifying the person, thing or subject in discussion or question (see<br />

below 4). 1. Regular use as correl. pron., when ya˚ (+noun) is followed by ta˚ (+noun). Sometimes (in<br />

poetry) the reverse is the case, e. g. at It 84 where ta˚ (m. sa) is elliptically omitted: attha' na j!n!ti ya'<br />

lobho sahate nara' "he does not know good, whom greed overcomes." -- Otherwise regular, e. g.: yassa<br />

j!tar(parajata' kappati pañca pi tassa k!magu*! kappanti S iv.326. In a generalizing sense (cp. below ii.3):<br />

yo v! so v! "der erste beste," some or other, whoever, any J iv.38; v.362; ya' v! ta' v! karotu let her do<br />

whatever she likes VvA 208; yasmi' v! tasmi' v! on every occasion S i.160 na yo v! so v! yakkho not this<br />

or that yakkha i. e. not any (ordinary) kind of Yakkha (but Inda) DA i.264. -- <strong>The</strong> same use (ordinary<br />

correlative) applies to the nt. forms ya' & yad in correl. to ta' and tad. (See sep. under II. 2.) 2. Use of nt.<br />

forms. -- (a) nt. ya' (a) as pronoun: S iii.44 (ya' dukkha' . . . tad anatt!); It 78 (yañ c' añña' whatever else);<br />

VbhA 54 (ya' labbhati yañ ca na labbhati ta' sabba' pucchitv!). See also under 3 a (ya' kiñci, ya' ya'). --<br />

(b) as adj. adv.: ya'mukha facing what, turned where (?) J v.475 (but C. reads & expls sammukha!); ya' --

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!