23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

endeavouring to do all duties Sn 298 (but expld at SnA 319 as "zeal in what is to be done and what is not to<br />

be done," taken as kicca+ akicca cp. akicca); -- âdhikara*a settlement of the agenda at formal meetings of a<br />

chapter Vin ii.89= iii.164; iii.168; v.101 sq.; 150 sq.; See Vin <strong>Text</strong>s iii.45; -- kara doing one's duty S i.91;<br />

Sn 676; -- kara*"y!ni pl.=kicc!kicca, various duties A iv.87; -- k!rin=kiccakara A iii.443.<br />

Kiccayat!<br />

Kiccayat! (f.) [abstr. fr. last] duty Vin ii.89 (k˚ kara*"- yat!); Miln 42.<br />

Kiccha<br />

Kiccha [see kasira] 1. (adj.) (a) distressed, in difficulty, poor, miserable, painful: kicch! vatâya' idha vutti<br />

ya' jano passati kibbisak!r" (miserable is the life of one who does wrong) Sn 676=parih"nattha, in poverty<br />

PvA 220 (kicco= kiccho). -- (b) difficult to obtain, hard, troublesome Dh 182 (kiccho manussapa&il!bho,<br />

DhA 235=dullabho). -- 2. (nt.) distress, misery, pain, suffering: kiccha' !panno loko D ii.30; S ii.5; ˚' v! so<br />

nigacchati "he gets into difficulties (i. e. becomes poor)" J v.330 (=dukkha' nigacchati); Vism 314; DhA<br />

i.80. -- Oblique cases used adverbially: instr. kicchena with difficulty J i.147, 191 (pa&ijaggita); v.331 (id.)<br />

abl. kicch! id. J v.330. -- akiccha (˚ -- ) without<br />

-- 214 --<br />

difficulty, easily, in phrase akiccha -- l!bhin taking or sharing willingly (+kasira -- l!bhin) M i.33, 354=S<br />

ii.278 =A ii.23, 36; A iii.31, 114. -- patta fallen into misery Pv iii.54 (=PvA 199 dukkhappatta) -- vuttin<br />

living in misery, poor Pv ii.914 (=dukkhaj"vita).<br />

Kicchati<br />

Kicchati [v. denom. fr. kiccha, cp. Sk. k%cchr!yate] to be troubled, to be wearied, to suffer Th 1, 962 (w.<br />

acc. of obj.); usually with kilamati: k˚ k!yo kilamati Th 1, 1073. Used in a play of words with vicikicchati<br />

by Bdhgh at DhsA 354 as "!ramma*a' nicchetu' asakkonto kicchati kilamati" and at Bdhd. 25 (on<br />

vicikicch!) as sabh!va' vicinanto et!ya kicchati kilamati.<br />

Kiñcana<br />

Kiñcana (adj. -- nt.) [ki'+cana, equal to ki'+ci, indef. pron.] only in neg. sentences: something, anything.<br />

From the freq. context in the older texts it has assumed the moral implication of something that sticks or<br />

adheres to the character of a man, and which he must get rid of, if he wants to attain to a higher moral<br />

condition. Def. as the 3 impurities of character (r!ga, dosa, moha) at D iii.217; M i.298; S iv.297; Vbh<br />

368; Nd2 206b (adding m!na, di&&hi, kilesa, duccarita); as obstruction (palibujjhana), consisting in r!ga, etc.<br />

at DhA iii.258 (on Dh 200). Kh"*a -- sa's!ro na c'atthi kiñcana' "he has destroyed sa's!ra and there is no<br />

obstruction (for him)" Th 1, 306. n'!ha' kassaci kiñcana' tasmi' na ca mama katthaci kiñcana' n'atthi "I<br />

am not part of anything (i. e. associated with anything), and herein for me there is no attachment to<br />

anything" A ii.177. akiñcana (adj.) having nothing Miln 220. -- In special sense "being without a moral<br />

stain," def. at Nd2 5 as not having the above (3 or 7) impurities. Thus freq. an attribute of an Arahant:<br />

"yassa pure ca pacch! ca majjhe ca n'atthi kiñcana' akiñcana' an!d!na' tam aha' br(mi br!hma*an" Dh<br />

421=Sn 645, cf. Th i. 537; k!me akiñcano "not attached to k!ma" as Ep. of a kh"*!sava A v.232 sq.=253<br />

sq. Often combd with an!d!na: Dh 421; Sn 620, 645, 1094. -- Akiñcano k!mabhave asatto "having nothing<br />

and not attached to the world of rebirths" Vin i.36; Sn 176, 1059; -- akiñcana' nânupatanti dukkh! "ill does<br />

not befall him who has nothing" S i.23. -- sakiñcana (adj.) full of worldly attachment Sn 620=DA 246.<br />

Kiñcikkha

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!