23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

attainment of Nibb!na") A iii.354 (of ñ!na) It 32; Sn 268 (=abhaya, nirupaddava KhA 153); Dh 189 sq.; Pv<br />

iv.33 (of a road=nibbhaya PvA 250); VvA 85. 2. (nt.) shelter, place of security, tranquillity, home of<br />

peace, the Serene (Ep. of Nibb!na). In general: D i.11 (peace, opp. bhaya); Sn 896 (+aviv!dabh(mi); 953. -<br />

- In particular of Nibb!na: S iv.371; A iv.455; Vv 5320 (amata' khema'); Ps i.59. See also yoga. Abl.<br />

khemato, from the standpoint of the Serene S ii.109; Sn 414, 1098; Nd2 s. v. (+t!*ato, etc.). -- atta one who<br />

is at peace (+viratta) S i.112 (=khem"bh(ta' assabh!va' SA). -- anta security, in ˚bh(mi a peaceful country<br />

(opp, kant!ra), a paradise (as Ep. of Nibb!na) D i.73; Nd2 on Satth!; Vism 303. -- &&h!na the place of<br />

shelter, the home of tranquillity Th 2, 350 (=Nibb!na ThA 242); -- &&hita peaceful, appeased, unmolested D<br />

i.135; -- dassin looking upon the Serene Sn 809; -- ppatta having attained tranquillity (=abhayappatta,<br />

ves!rajjappatta) M i.72=A ii.9.<br />

Khemin<br />

Khemin (adj.) one who enjoys security or peace S iii.13; Sn 145 (=abhaya KhA 244); Dh 258.<br />

Khe)a<br />

Khe)a [Sk. khe&a, cp. k+ve.a and $le+ma, P. silesuma. See also kilid & kilis, cp. ukkhe&ita. On root khela<br />

see ke)an!; it is given by Dhtp 279 in meaning "calana." <strong>The</strong> latter (khela) has of course nothing to do with<br />

khe)a] phlegm, saliva, foam; usually with singh!nik! mucus, sometimes in the sense of perspiration, sweat<br />

A i.34; iv.137; Sn 196 (+singh˚); Kh ii.=Miln 26 (cp. Vism 263 in detail, & KhA 66); J i.61; iv.23; vi.367;<br />

Vism 259, 343 (+singh!*ik!), 362; DhA iii.181; iv.20, 170; Pv ii.23 as food for Petas, cp. Av.S. i.279<br />

(khe&am(tropaj"vin"; ii.113: khe&avaduts%jya); PvA 80 (=ni&&hubhana). -- kilinna wet with exudation J i.164;<br />

-- mallaka a spitting box, a cuspidor Vin i.48; ii.175, 209 sq.; -- singh!nik! phlegm & mucus DhA i.50.<br />

Khe)!paka<br />

Khe)!paka (Vin) & khe)!sika (DhA) an abusive term "eating phlegm" (?) [Müller, P.G. 30=khe&âtmaka]<br />

Vin ii.188, cp. Vin. <strong>Text</strong>s iii.239; ˚v!da the use of the term "phlegm -- eater," calling one by this name Vin<br />

ii.189; DhA 140. Cp. !paka.? spittle -- dribbler; "wind bag."<br />

Kho<br />

Kho [before vowels often khv'; contr. of khalu=Sk. khalu] an enclitic particle of affirmation & emphasis:<br />

indeed, really, surely; in narration: then, now (cp. kira); in question: then, perhaps, really. Def. as adhik!r'<br />

antara -- nidassan' atthe nip!to KhA 113; as avadh!ra*a' (affirmative particle) PvA 11, 18. -- A few of its<br />

uses are as foll.: abhabbo kho Vin i.17; pas!d! kho D ii.155. After pron.: mayha' kho J i.279; ete kho Vin<br />

i.10; ida' kho ibid.; so ca kho J i.51; yo kho M i.428; -- After a negation: na kho indeed not J ii.111; no ca<br />

khv' !ssa A v.195; m! kho J i.253; -- Often combd with pana: na sakkh! kho pana "is it then not possible" J<br />

i.151; api ca kho pana J i.253; siy! kho pana D ii.154; -- Following other particles. esp. in aoristic<br />

narration: atha kho (extremely frequent); tatra kho; tâpi kho; api ca kho; eva' bhante ti kho; eva' by! kho<br />

Vin iv.134; Dh i.27, etc. -- In interr. sentences it often follows nu: kin nu kho J i.279; atthi nu kho J iii.52;<br />

kahan nu kho J i.255.<br />

Khobha<br />

Khobha (m.) [cp. Vedic k+ubh k+obhayati, to shake=Goth. skiuban Ger. schieben, to push, E. shove]<br />

shaking, shock Vism 31, 157; khobha' karoti to shake VvA 35, 36, 278; khobha -- kara*a shaking up,<br />

disturbance Vism 474. See also akkhobbha.<br />

Khoma

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!